2016
2016傳統基金會募款餐會活動報導
江慈暉
今年的基金會募款餐會於11月12日在活動中心舉行,當晚有近400人參與盛會,現場熱鬧滾滾。
晚會是由Christine Chen(陳慧媛)主持,她台風穩健大方,時而幽默帶趣的台詞,使得整個節目的進行平順且生動有趣。基金會理事長蕭文源當晚也一改往常年輕活力的穿著,以西裝筆挺的盛裝出席,連他自己都打趣地說有人還真的沒有馬上認出他來呢!
蕭理事長提到我們社區的人才濟濟,但更難能可貴的是我們有許許多多長期付出並且不求回報的志工。像當晚的晚會,不論是食物的安排和分發、停車指揮、佈置、排桌椅、飯後點心、接待講員、清潔、收垃圾以及其他所有大大小小的細節瑣事也都是因為有許多志工的參與及幫忙,才能讓這次大會圓滿完成。 基金會今年又重新採用募款委員會來幫忙募款,每個委員都很盡心盡力,再加上同鄉們的大力支持,基金會才有可能達到今年的募款目標。但其實基金會更大的目標是希望能夠讓更多的會友來參與(member engagement) ,不論是參加活動、做志工或是終生學習等等。期待我們在共同的信念(shared values)之下, 經由群策群力,超越自我,一起來為社區與社會做一些個人單打獨鬥所不能完成的事。
今年的獎學金作業流程在志工施率真的主導下進行了全面的改革,使整個獎學金評分標準及評審過程更加地客觀以及透明化。基金會獎學金主要是由2個紀念基金所組成(Dr. and Mrs. Ping-Cheng Wu (吳平城夫婦)Memorial Fund 和 Amy Lin Memorial Fund)。不同於其他獎學金主要是注重學業成績,基金會獎學金除了學業成績外,也重視申請人的社區服務commitment以及文化認同。今年6位優秀的獎學金得主分別是Yoann Dequin, Rachel Jiang, Michelle Shih-Hsin Tang, Erica Shiaw-Yun Lee, Andrew Formosan Chen, and Alissa Nguyen. 我們很榮幸地請到兩位獎學金Donors 吳光宜先生及林重光先生來頒獎。
今年的摸彩是採用電腦摸彩。基本上每位捐款者根據捐款數目 (每$50 就有一個編號)都有一個或數個編號。當電腦在啟動抽獎時,電腦會在編號的範圍內,產生隨機亂數經由編號連結到捐款者的姓名,進而產生中獎者。這樣的方式最大的好處就是公平、省時又省力,我們將會改善抽獎過程中的一些小瑕疵,使得未來的電腦抽獎更趨完美。今年的獎項有i-PAD Mini、10個台灣音樂年輪 Music CDs、禮卷($ 100, $50, $ 25)、Garmin activity tracker 以及同鄉所捐贈的一份很特別的獎項(價值約$ 300),那就是職業攝影師Albert Chen兩個小時的戶外家庭照攝影服務。
會中也由休士頓地區的「叫賣一哥」郭正光博士主持拍賣Albert Chen’s (陳信志先生)的攝影作品【港都風情】,拍賣過程競爭激烈。最後由金城銀行的董事長吳光宜先生以$2,000奪標,郭博士的風趣幽默讓與會來賓笑聲連連,最後成交時大家歡聲雷動,現場氣氛high翻天。筆者為了更加了解這幅美麗的作品,與攝影師Albert訪談有關拍這幅作品的原由。Albert 是高雄人,每次他回台灣探親時都會發現台灣的變化與不同時間所呈現的不同風貌。所以他想用影像來紀錄台灣的美,於是他從自己的家鄉高雄開始。這幅相片是他站在旗津砲台上拍高雄港,從那個角度可以涵蓋了整個高雄市。為了要拍這幅作品,他至少跑了四、五趟,因為有時無雲,有時畫面不夠美,有時進港的船也不是他想要的,就這樣經過多次的等候及拍攝,終於完成這幅令人驚艷的作品。
基金會很高興能夠邀請到台東基督教醫院的呂信雄院長以及他的夫人吳方芳女士擔任我們今年募款餐會的演講人; 他們與大家分享的的主題是「生命影響生命」。首先呂信雄院長與大家分享他童年時期的漁村生活,雖貧苦但卻非常快樂,當時門諾醫院宣教士的醫護人員不論是在生活上或物質上,都給予當地居民極大的幫助,尤其是免費醫治他患氣喘的父親,這樣無私的愛深深影響了他。當他開始工作後,原本也是以改善家庭經濟追求較好的財務報酬為自己的事業目標, 然而生命中的因緣際會加上小時候宣教士在他心中種下愛的種子,他接受了門諾醫院的邀請回到台東協助面臨生存危機的門諾成功地轉型。在門諾服務了17年後,他被派到國外學習醫務管理取得學位,之後突然臨危受命到台東去搶救汲汲可危的台東基督教醫院。他藉著醫務管理專長及全力以赴的精神, 啟動募款,幫助醫院尋找資源,最後終於帶領東基走過關院的危機。現在的台東基督教醫院不只是一個醫院,他更透過越來越多的服務網絡,延伸提供各種社福服務,如老人日托站、復康巴士、行動醫療、居家護理、老人及身障送餐服務等等關懷醫療服務。
接著夫人吳方芳女士分享她在30幾年前,就投入救援雛妓的工作,但也因此而遭到人口販子毆打受傷,後來移居美加休息。2009年時曾看到有小孩受虐新聞,她求神引導,然後在2010年時回到台東,與東基公益連結合作成立了「家立立成長協會」來幫助婦女、兒童及弱勢家庭,用各樣方法讓人從創傷中走出來。後來又成立「哈拿希望之家」專門照顧及收容0-2歲的棄嬰,讓他們能夠最終被有愛心家庭收養。「家立立」成立的宗旨是「陪他一段,贏回一生」。吳方芳女士也分享了一個她如何試著要輔導一個從少年監獄出來的叛逆少年苦無方法,後來她發現陪他吃一碗麵,勝過與他會談。藉著持續地關懷,在過程之中她目睹了一個生命的轉變,在吳女士所講述的每個小故事中,都讓人能清楚感受「生命影響生命」的真諦。
結束前蕭文源理事長勉勵我們也應該以同理心去和在地社區進行草根性的連結,以普世價值進行人道關懷來融入這個主流社會。今年的募款餐會最後在溫暖的氛圍下圓滿落幕。(Top)
晚會是由Christine Chen(陳慧媛)主持,她台風穩健大方,時而幽默帶趣的台詞,使得整個節目的進行平順且生動有趣。基金會理事長蕭文源當晚也一改往常年輕活力的穿著,以西裝筆挺的盛裝出席,連他自己都打趣地說有人還真的沒有馬上認出他來呢!
蕭理事長提到我們社區的人才濟濟,但更難能可貴的是我們有許許多多長期付出並且不求回報的志工。像當晚的晚會,不論是食物的安排和分發、停車指揮、佈置、排桌椅、飯後點心、接待講員、清潔、收垃圾以及其他所有大大小小的細節瑣事也都是因為有許多志工的參與及幫忙,才能讓這次大會圓滿完成。 基金會今年又重新採用募款委員會來幫忙募款,每個委員都很盡心盡力,再加上同鄉們的大力支持,基金會才有可能達到今年的募款目標。但其實基金會更大的目標是希望能夠讓更多的會友來參與(member engagement) ,不論是參加活動、做志工或是終生學習等等。期待我們在共同的信念(shared values)之下, 經由群策群力,超越自我,一起來為社區與社會做一些個人單打獨鬥所不能完成的事。
今年的獎學金作業流程在志工施率真的主導下進行了全面的改革,使整個獎學金評分標準及評審過程更加地客觀以及透明化。基金會獎學金主要是由2個紀念基金所組成(Dr. and Mrs. Ping-Cheng Wu (吳平城夫婦)Memorial Fund 和 Amy Lin Memorial Fund)。不同於其他獎學金主要是注重學業成績,基金會獎學金除了學業成績外,也重視申請人的社區服務commitment以及文化認同。今年6位優秀的獎學金得主分別是Yoann Dequin, Rachel Jiang, Michelle Shih-Hsin Tang, Erica Shiaw-Yun Lee, Andrew Formosan Chen, and Alissa Nguyen. 我們很榮幸地請到兩位獎學金Donors 吳光宜先生及林重光先生來頒獎。
今年的摸彩是採用電腦摸彩。基本上每位捐款者根據捐款數目 (每$50 就有一個編號)都有一個或數個編號。當電腦在啟動抽獎時,電腦會在編號的範圍內,產生隨機亂數經由編號連結到捐款者的姓名,進而產生中獎者。這樣的方式最大的好處就是公平、省時又省力,我們將會改善抽獎過程中的一些小瑕疵,使得未來的電腦抽獎更趨完美。今年的獎項有i-PAD Mini、10個台灣音樂年輪 Music CDs、禮卷($ 100, $50, $ 25)、Garmin activity tracker 以及同鄉所捐贈的一份很特別的獎項(價值約$ 300),那就是職業攝影師Albert Chen兩個小時的戶外家庭照攝影服務。
會中也由休士頓地區的「叫賣一哥」郭正光博士主持拍賣Albert Chen’s (陳信志先生)的攝影作品【港都風情】,拍賣過程競爭激烈。最後由金城銀行的董事長吳光宜先生以$2,000奪標,郭博士的風趣幽默讓與會來賓笑聲連連,最後成交時大家歡聲雷動,現場氣氛high翻天。筆者為了更加了解這幅美麗的作品,與攝影師Albert訪談有關拍這幅作品的原由。Albert 是高雄人,每次他回台灣探親時都會發現台灣的變化與不同時間所呈現的不同風貌。所以他想用影像來紀錄台灣的美,於是他從自己的家鄉高雄開始。這幅相片是他站在旗津砲台上拍高雄港,從那個角度可以涵蓋了整個高雄市。為了要拍這幅作品,他至少跑了四、五趟,因為有時無雲,有時畫面不夠美,有時進港的船也不是他想要的,就這樣經過多次的等候及拍攝,終於完成這幅令人驚艷的作品。
基金會很高興能夠邀請到台東基督教醫院的呂信雄院長以及他的夫人吳方芳女士擔任我們今年募款餐會的演講人; 他們與大家分享的的主題是「生命影響生命」。首先呂信雄院長與大家分享他童年時期的漁村生活,雖貧苦但卻非常快樂,當時門諾醫院宣教士的醫護人員不論是在生活上或物質上,都給予當地居民極大的幫助,尤其是免費醫治他患氣喘的父親,這樣無私的愛深深影響了他。當他開始工作後,原本也是以改善家庭經濟追求較好的財務報酬為自己的事業目標, 然而生命中的因緣際會加上小時候宣教士在他心中種下愛的種子,他接受了門諾醫院的邀請回到台東協助面臨生存危機的門諾成功地轉型。在門諾服務了17年後,他被派到國外學習醫務管理取得學位,之後突然臨危受命到台東去搶救汲汲可危的台東基督教醫院。他藉著醫務管理專長及全力以赴的精神, 啟動募款,幫助醫院尋找資源,最後終於帶領東基走過關院的危機。現在的台東基督教醫院不只是一個醫院,他更透過越來越多的服務網絡,延伸提供各種社福服務,如老人日托站、復康巴士、行動醫療、居家護理、老人及身障送餐服務等等關懷醫療服務。
接著夫人吳方芳女士分享她在30幾年前,就投入救援雛妓的工作,但也因此而遭到人口販子毆打受傷,後來移居美加休息。2009年時曾看到有小孩受虐新聞,她求神引導,然後在2010年時回到台東,與東基公益連結合作成立了「家立立成長協會」來幫助婦女、兒童及弱勢家庭,用各樣方法讓人從創傷中走出來。後來又成立「哈拿希望之家」專門照顧及收容0-2歲的棄嬰,讓他們能夠最終被有愛心家庭收養。「家立立」成立的宗旨是「陪他一段,贏回一生」。吳方芳女士也分享了一個她如何試著要輔導一個從少年監獄出來的叛逆少年苦無方法,後來她發現陪他吃一碗麵,勝過與他會談。藉著持續地關懷,在過程之中她目睹了一個生命的轉變,在吳女士所講述的每個小故事中,都讓人能清楚感受「生命影響生命」的真諦。
結束前蕭文源理事長勉勵我們也應該以同理心去和在地社區進行草根性的連結,以普世價值進行人道關懷來融入這個主流社會。今年的募款餐會最後在溫暖的氛圍下圓滿落幕。(Top)
佛羅里達之遊之一
林錦燦
三月中旬終於從工作抽身,老婆抱怨為啥這麼軽鬆的工作也要放棄,我給出理由,錢是永遠賺不完的,做些自己喜歡的事,享受剩下的時間。自知自家事,比長壽?中奬還容易些。世事難料,不是嗎?
怱怱忙忙把社會安全金搞定再把老人醫療保險登記完成,老婆甚至從Amazon 網購了兩個簡易背包,只為了旅遊方便 (近幾年跟兒子學了Amazon 的方便,啥都網購。),我們就在兩週後踏上佛卅自駕之旅。
理所當然的全家出動,兩老兩小,兩小是一白一黑的寶貝狗兒女,我們領養了黑白兩個毛小孩,証明沒有種族歧視,可以帶出門顯擺。事實是一般人都喜歡乾淨漂亮的白狗,領養率上黑白差距巨大,視覺的歧視似乎只能賴到上帝身上。遛狗時常常碰到比較多要求摸摸小白狗的,小黑就學會巴結,搖起尾巴來是擺動整個臀部的諂媚,動物的本能顯現無疑,叫人心疼。誰說的愛美是天性,這根本就是上帝的歧視!一個嘴歪眼邪跟一個沉魚落雁站一起,你會挑那一個?沒有人揭杆抗議美醜差別待遇,另類漠視,叫人扼腕。
兩隻狗,白的叫亨利Henry, 黑的愛逼Abby,(Abigail 的簡稱),兩個名字都是比較傾向英國式的選擇。朋友問起名字我就故意發音成Are-Bye(這個稱呼在台語上就是醜八怪)下次見到,他再度問起Abby ,竟然説你們家那一隻「歹看仔」,我不禁大笑,拿小毛孩的名字取笑當娛樂,這算不道德嗎?。
這次旅行的重點是 Key West. 這個遊覽名勝是佛羅里達最南端西邊彎進墨西哥灣的小島群由跨海公路聯結而成。我記得以前看影片時對於這個長度超過一百哩的跨海公路印象深刻無盡神往,總希望有一天能夠去走一趟,想像著開車在這浩瀚大海中一望無垠的公路朝著地平線的另一端不停的可以走到永恆。退休後的第一個目標就是他了!
出門後的第一個景點是隣居路易喜安娜卅的Hodges garden state park ,上次拜訪這個花園是多年前好友連山帶隊在花季之期,記憶中的錦簇繁花綻放在山水掩映間,十分美麗,這次只須拐個幾十哩的彎就順道再訪。本以為三月底春天的腳步會喚醒沈睡的花兒朵朵為我綻放,但想像的豐滿被現實的骨感打擊的支離破碎。唉!不説了,卅政府預算有限,我們這種外卅來訪又頂著senior 的光環抵死不肯交錢,光要求別人,不願看看鏡子裏的様子,又怎能怪花苞看到我抵死不肯打開。。。。
夜宿Lafayette,這是個跟New Orlean 相似很有Creole 味道的城市,當然大部分指這裡的飲食文化,人種混久了尢其是對我們東方人而言辨識歐洲人種的能力有限更何況還要加上黑人的混合。找到比較出名有Creole 特色餐廳的住址,離旅館不遠,下了高速公路,天已經黑了,GPS 説拐彎,老眼昏花看不見路牌,一個大大閃亮的霓虹燈以為就是了,結果發現什麼馬嘴牛頭都不對。再轉上高速公路又下來找了再找,昏暗的燈,迷矇的眼,失憶的老人,看到一家Popeye 炸雞店就闖了進去。還好阿秀校長沒有同行,否則又要被叫去牆邊面壁思過,不健康飲食。(Top)
怱怱忙忙把社會安全金搞定再把老人醫療保險登記完成,老婆甚至從Amazon 網購了兩個簡易背包,只為了旅遊方便 (近幾年跟兒子學了Amazon 的方便,啥都網購。),我們就在兩週後踏上佛卅自駕之旅。
理所當然的全家出動,兩老兩小,兩小是一白一黑的寶貝狗兒女,我們領養了黑白兩個毛小孩,証明沒有種族歧視,可以帶出門顯擺。事實是一般人都喜歡乾淨漂亮的白狗,領養率上黑白差距巨大,視覺的歧視似乎只能賴到上帝身上。遛狗時常常碰到比較多要求摸摸小白狗的,小黑就學會巴結,搖起尾巴來是擺動整個臀部的諂媚,動物的本能顯現無疑,叫人心疼。誰說的愛美是天性,這根本就是上帝的歧視!一個嘴歪眼邪跟一個沉魚落雁站一起,你會挑那一個?沒有人揭杆抗議美醜差別待遇,另類漠視,叫人扼腕。
兩隻狗,白的叫亨利Henry, 黑的愛逼Abby,(Abigail 的簡稱),兩個名字都是比較傾向英國式的選擇。朋友問起名字我就故意發音成Are-Bye(這個稱呼在台語上就是醜八怪)下次見到,他再度問起Abby ,竟然説你們家那一隻「歹看仔」,我不禁大笑,拿小毛孩的名字取笑當娛樂,這算不道德嗎?。
這次旅行的重點是 Key West. 這個遊覽名勝是佛羅里達最南端西邊彎進墨西哥灣的小島群由跨海公路聯結而成。我記得以前看影片時對於這個長度超過一百哩的跨海公路印象深刻無盡神往,總希望有一天能夠去走一趟,想像著開車在這浩瀚大海中一望無垠的公路朝著地平線的另一端不停的可以走到永恆。退休後的第一個目標就是他了!
出門後的第一個景點是隣居路易喜安娜卅的Hodges garden state park ,上次拜訪這個花園是多年前好友連山帶隊在花季之期,記憶中的錦簇繁花綻放在山水掩映間,十分美麗,這次只須拐個幾十哩的彎就順道再訪。本以為三月底春天的腳步會喚醒沈睡的花兒朵朵為我綻放,但想像的豐滿被現實的骨感打擊的支離破碎。唉!不説了,卅政府預算有限,我們這種外卅來訪又頂著senior 的光環抵死不肯交錢,光要求別人,不願看看鏡子裏的様子,又怎能怪花苞看到我抵死不肯打開。。。。
夜宿Lafayette,這是個跟New Orlean 相似很有Creole 味道的城市,當然大部分指這裡的飲食文化,人種混久了尢其是對我們東方人而言辨識歐洲人種的能力有限更何況還要加上黑人的混合。找到比較出名有Creole 特色餐廳的住址,離旅館不遠,下了高速公路,天已經黑了,GPS 説拐彎,老眼昏花看不見路牌,一個大大閃亮的霓虹燈以為就是了,結果發現什麼馬嘴牛頭都不對。再轉上高速公路又下來找了再找,昏暗的燈,迷矇的眼,失憶的老人,看到一家Popeye 炸雞店就闖了進去。還好阿秀校長沒有同行,否則又要被叫去牆邊面壁思過,不健康飲食。(Top)
西葡行腳 〜宗教與藝術文眀之旅
林梓秧
前往歐洲旅行,一般人的首選通常是英法德意,其次是中歐, 北歐東歐,俄國以及地中海遊輪之旅, 位處歐洲西南一隅伊比利亞半島的西葡兩國, 相對的常被忽略。 伊比利亞半島北邊以比利牛斯山(Pyreness) 與法國接攘, 此一山脈東西绵延數百公里, 山勢險峻翻越不易,西葡兩國因而被隔绝於歐洲大陸之外。 西歐人遂有如下之說法: 歐洲止於比利牛斯山, 非洲始自比利牛斯山以南。 這樣的揶揄在交通方便的現代當然不復正確, 卻看得岀西歐各國輕視西葡的心態。
我們在去過歐洲大部份地區之後,終於轉移焦奌在四月間前往西葡旅遊。 14天的旅程看盡兩國精華地區的名勝古蹟、 自然景觀。 從馬德里入境, 西行入葡國的里斯本, 然後到西班牙西南的安大路西亜(Andalucia) 幾個大城, Seville, Cordoba, Malaga,Granada,Toledo, 還包括英國的Gibraltar, 最後回到馬德里。 全程紧湊卻又在西班牙度假勝地陽光海岸(coast del sol),悠閑的停了兩天享受地中海的和風沙灘, 海鮮美食以及上空美景 (陽光海岸的沙灘不時可看到上空的女郎, 或曬太陽或玩撲克牌, 有一幕是兩個上空女郎陪兩個年輕小伙子玩牌, 讓人費解男生究竟是在玩牌還是看風景? 是一次物超所值的旅行, 也就抵消了飛往歐洲航程中的不快(包括航班誤點與有件行李晚一天到達)。
旅遊的目的如果是為了觀賞自然景觀,、生態環境,西葡兩國就不很值得一去。因為缺少高聳壯麗的崇山峻嶺, 也沒有氣勢滂渤的大川巨流, 旅行團安排的參觀景點就集中在文明遺產與歷史古蹟,這方面兩國倒是資源豐富。 伊比利亞半島曾在第八世紀至十五世紀受到來自北非信奉伊斯蘭教的莫爾人(Moorish) 入侵統治, 凡走過的必留痕跡,囘教徒在此統治居住了數百年, 當然留下難以計數的囘教文明遺物。 囘教定都於Cordoba, 當時是西歐最為繁榮的大城之一。 囘教徒在此把原本的天主教堂改建為一座極其龐大雄偉的清真寺,十三世紀末囘教被逐出Cordoba, 清真寺又被改為天主教堂,它的宣禮塔(minaret) 也改成鐘楼, 這座名稱有些奇怪的清真天主教堂(Mosque Cathedral) 如今是世界文化遣產, 更是觀光勝地。囘教建築精細繁複,文字與人物圖案都以鍍金雕刻,結構支撐方面大量使用石柱與拱門, 使這裡成為宗教建築的瑰寶。
同樣列為世界文化遺產的Seville大教堂, 是全世界第三大教堂, 且是最大的哥德式建築教堂。Seville人口不到百萬, 為什麼蓋這麼大的教堂? 據傳是為了炫耀財富, 要讓世人見識當地人的瘋狂。 金碧輝煌,莊嚴華麗, 兼容並蓄, 這座教堂最為有名的鎮堂寶當推它是哥倫布的葬身之地。 他的棺木由四位穿着鎧甲, 雕刻得栩栩如生的國王(西班牙曾經是王國林立, 類似中國春秋時代)抬著,在此接受來自全世界的觀光客瞻仰頂禮。Seville 是座古城, 歷史事蹟很多, 著名的歌劇卡門, 故事背景就在此地。 當遊覽車駛過煙廠門前時,導遊提醒大家務必多看一眼。看是看了,可惜已看不到煙廠女工卡門,也見不到警衛荷西(Jose), 不免有景物依昔在, 人事已全非的感歎。
在這城市我們也觀賞了佛朗明哥舞(Flamenco), 這種舞結合清唱,器樂(吉他為主) 與 舞蹈,源自西班牙南方,帶有吉布賽人流浪的韻味,節奏明快, 男女舞者都是中壯年紀, 穿著華麗而色彩繽紛的衣服, 雙手手指扣帶著響板(castanet),舞步又狠又重,響板跟着發出劈啪聲,有如踼踏舞熱力四射。最受歡迎的舞碼是卡門歌劇中的雙人舞, 因為音樂劇情耳熟能詳,舞者的表演就容易引起共鳴。劇場一般都不太大,只能容納三百人左右,提供每個觀眾一杯飲料,最普遍的是 Sangria,一種紅酒兌果汁加上冰塊與切丁的水果,是西葡兩國最平民化的飲料。我很喜歡它的味道,旅途中幾乎每天每餐都要喝上一杯。
Malaga位在地中海陽光海岸邊,一個小而美的都市,蔚藍的天空、和熙的海風、 乾淨的沙灘、以及鮮美的海產。陽光海岸這一帶不成為休假地區還真不容易; 這城市是抽象畫大師畢卡索出生地。我們去參觀市區内他的美術博物館,可惜任憑導遊怎麼解說,我毫無慧根就是看不懂。
由Malaga去直布羅陀(Gibraltar),車程不到兩小時。這裡屬英國管轄,進出還要看護照,立刻感到物價比西班牙貴很多。隔著窄窄的海峽可以眺望北非,此地呃着地中海進出大西洋的咽喉,自古以來就是兵家必爭之地,也就成了軍事堡壘重地。我們乘坐的巴士停在堡壘高處,下車瞭望藍天無雲下的海港,但見一片甯靜,住家的紅瓦白牆掩映在繁花綠葉的院落裡,私人遊艇與貨船安安靜靜的穿梭出入,一幅太平世界四海昇平的景象。世間何曾有戰爭? 何不問問道旁的猴群便知分曉。牠們根本不把遊客看在眼裡,一昧悠閒地作日光浴或梳理同伴體毛。我們看到的 猴群不多,也不攻擊遊客搶食物。
來到Granada,參觀的主要景點是皇家宮殿與園林Alhambra(阿罕不拉),又一處囘教統治期間建造的國王居所,完全是阿拉伯式的伊斯蘭建築。無論是天花板、 門窗、 樑柱、 其裝飾花紋雕刻都極其細緻精美令人歎為觀止。1492年哥倫布發現新大陸,就是在這裡受到 Isabella女王財力的支持才能啓航。
西葡兩國地理位置與自然景觀相若,歷史與文化背景相似,說這兩國同質性很高唇齒相依並不為過。西班牙的國土面積與人口数量大約是葡萄牙的五、六倍,因此這次旅遊, 葡萄牙只去了里斯本與花蒂瑪(Fatima) 兩地,里斯本是首都, 重要的航海港口。 十五、六世紀歐洲各國開始向海外探險,傳佈福音,爭相掠奪殖民地,很多探險家都從這裡出港。里斯本市區濱海碼頭處,如今立有巨大的發現者紀念碑(Monument of Discoveries) 雕刻有數十位葡萄牙航海家、傳教士、科學家等的肖像,一個個面向大海眺望,想要征服大洋開疆拓地, 可謂極具震撼力。想起台灣曾被葡萄牙水手稱為Formosa,而台灣人也高興的接受, 我對這個國家竟然產生微妙的好感。
從里斯本南行,公路兩側林相單一,綿延數十公里,裁種的全是軟木橡樹(Cork Oak)。 樹幹底部兩三米的樹皮都被剝下露出黑褐色的樹身,每棵樹還用白漆漆上0到9中的一個數目,看得我一頭霧水莫名所以。導遊解釋葡萄牙是全世界軟木產量最大的國家,用於製造所有紅白酒瓶的軟木塞。 這種樹成長很慢,每十年才可收成一次,樹幹上的數字便代表下次收割的年份。由於這種樹經濟價徝很高,政府嚴格管控,不許任意砍伐,真是不見一事不長一智,信然。
* * * *
西葡兩國自古以來就是宗教與政治緊密結合的國家,天主教的羅馬帝國,伊斯蘭教的摩爾人王朝都是宗教治國。大城小鎮無不建有弘偉莊嚴的教堂或清真寺,這些宗教遺產是古人的智慧結晶,如今成為觀光資源,吸引數算不盡的遊客,此次旅行我們參觀了八個教堂,看得眼花撩亂。當人們嘖嘖讚賞的同時,可曾想過宗教在現今動亂的世界扮演了什麼角色。
行萬里路勝讀萬卷書,旅行歸來不能無感,雪泥鴻爪因寫此文。有一趣事無傷大雅記下來與各位分享。這次旅行除了太太,另有兩位淑女同行。在里斯本晚餐時,有一侍者笑笑的跟我說,你是Casanova。就請各位猜猜是什麼意思。(Top)
我們在去過歐洲大部份地區之後,終於轉移焦奌在四月間前往西葡旅遊。 14天的旅程看盡兩國精華地區的名勝古蹟、 自然景觀。 從馬德里入境, 西行入葡國的里斯本, 然後到西班牙西南的安大路西亜(Andalucia) 幾個大城, Seville, Cordoba, Malaga,Granada,Toledo, 還包括英國的Gibraltar, 最後回到馬德里。 全程紧湊卻又在西班牙度假勝地陽光海岸(coast del sol),悠閑的停了兩天享受地中海的和風沙灘, 海鮮美食以及上空美景 (陽光海岸的沙灘不時可看到上空的女郎, 或曬太陽或玩撲克牌, 有一幕是兩個上空女郎陪兩個年輕小伙子玩牌, 讓人費解男生究竟是在玩牌還是看風景? 是一次物超所值的旅行, 也就抵消了飛往歐洲航程中的不快(包括航班誤點與有件行李晚一天到達)。
旅遊的目的如果是為了觀賞自然景觀,、生態環境,西葡兩國就不很值得一去。因為缺少高聳壯麗的崇山峻嶺, 也沒有氣勢滂渤的大川巨流, 旅行團安排的參觀景點就集中在文明遺產與歷史古蹟,這方面兩國倒是資源豐富。 伊比利亞半島曾在第八世紀至十五世紀受到來自北非信奉伊斯蘭教的莫爾人(Moorish) 入侵統治, 凡走過的必留痕跡,囘教徒在此統治居住了數百年, 當然留下難以計數的囘教文明遺物。 囘教定都於Cordoba, 當時是西歐最為繁榮的大城之一。 囘教徒在此把原本的天主教堂改建為一座極其龐大雄偉的清真寺,十三世紀末囘教被逐出Cordoba, 清真寺又被改為天主教堂,它的宣禮塔(minaret) 也改成鐘楼, 這座名稱有些奇怪的清真天主教堂(Mosque Cathedral) 如今是世界文化遣產, 更是觀光勝地。囘教建築精細繁複,文字與人物圖案都以鍍金雕刻,結構支撐方面大量使用石柱與拱門, 使這裡成為宗教建築的瑰寶。
同樣列為世界文化遺產的Seville大教堂, 是全世界第三大教堂, 且是最大的哥德式建築教堂。Seville人口不到百萬, 為什麼蓋這麼大的教堂? 據傳是為了炫耀財富, 要讓世人見識當地人的瘋狂。 金碧輝煌,莊嚴華麗, 兼容並蓄, 這座教堂最為有名的鎮堂寶當推它是哥倫布的葬身之地。 他的棺木由四位穿着鎧甲, 雕刻得栩栩如生的國王(西班牙曾經是王國林立, 類似中國春秋時代)抬著,在此接受來自全世界的觀光客瞻仰頂禮。Seville 是座古城, 歷史事蹟很多, 著名的歌劇卡門, 故事背景就在此地。 當遊覽車駛過煙廠門前時,導遊提醒大家務必多看一眼。看是看了,可惜已看不到煙廠女工卡門,也見不到警衛荷西(Jose), 不免有景物依昔在, 人事已全非的感歎。
在這城市我們也觀賞了佛朗明哥舞(Flamenco), 這種舞結合清唱,器樂(吉他為主) 與 舞蹈,源自西班牙南方,帶有吉布賽人流浪的韻味,節奏明快, 男女舞者都是中壯年紀, 穿著華麗而色彩繽紛的衣服, 雙手手指扣帶著響板(castanet),舞步又狠又重,響板跟着發出劈啪聲,有如踼踏舞熱力四射。最受歡迎的舞碼是卡門歌劇中的雙人舞, 因為音樂劇情耳熟能詳,舞者的表演就容易引起共鳴。劇場一般都不太大,只能容納三百人左右,提供每個觀眾一杯飲料,最普遍的是 Sangria,一種紅酒兌果汁加上冰塊與切丁的水果,是西葡兩國最平民化的飲料。我很喜歡它的味道,旅途中幾乎每天每餐都要喝上一杯。
Malaga位在地中海陽光海岸邊,一個小而美的都市,蔚藍的天空、和熙的海風、 乾淨的沙灘、以及鮮美的海產。陽光海岸這一帶不成為休假地區還真不容易; 這城市是抽象畫大師畢卡索出生地。我們去參觀市區内他的美術博物館,可惜任憑導遊怎麼解說,我毫無慧根就是看不懂。
由Malaga去直布羅陀(Gibraltar),車程不到兩小時。這裡屬英國管轄,進出還要看護照,立刻感到物價比西班牙貴很多。隔著窄窄的海峽可以眺望北非,此地呃着地中海進出大西洋的咽喉,自古以來就是兵家必爭之地,也就成了軍事堡壘重地。我們乘坐的巴士停在堡壘高處,下車瞭望藍天無雲下的海港,但見一片甯靜,住家的紅瓦白牆掩映在繁花綠葉的院落裡,私人遊艇與貨船安安靜靜的穿梭出入,一幅太平世界四海昇平的景象。世間何曾有戰爭? 何不問問道旁的猴群便知分曉。牠們根本不把遊客看在眼裡,一昧悠閒地作日光浴或梳理同伴體毛。我們看到的 猴群不多,也不攻擊遊客搶食物。
來到Granada,參觀的主要景點是皇家宮殿與園林Alhambra(阿罕不拉),又一處囘教統治期間建造的國王居所,完全是阿拉伯式的伊斯蘭建築。無論是天花板、 門窗、 樑柱、 其裝飾花紋雕刻都極其細緻精美令人歎為觀止。1492年哥倫布發現新大陸,就是在這裡受到 Isabella女王財力的支持才能啓航。
西葡兩國地理位置與自然景觀相若,歷史與文化背景相似,說這兩國同質性很高唇齒相依並不為過。西班牙的國土面積與人口数量大約是葡萄牙的五、六倍,因此這次旅遊, 葡萄牙只去了里斯本與花蒂瑪(Fatima) 兩地,里斯本是首都, 重要的航海港口。 十五、六世紀歐洲各國開始向海外探險,傳佈福音,爭相掠奪殖民地,很多探險家都從這裡出港。里斯本市區濱海碼頭處,如今立有巨大的發現者紀念碑(Monument of Discoveries) 雕刻有數十位葡萄牙航海家、傳教士、科學家等的肖像,一個個面向大海眺望,想要征服大洋開疆拓地, 可謂極具震撼力。想起台灣曾被葡萄牙水手稱為Formosa,而台灣人也高興的接受, 我對這個國家竟然產生微妙的好感。
從里斯本南行,公路兩側林相單一,綿延數十公里,裁種的全是軟木橡樹(Cork Oak)。 樹幹底部兩三米的樹皮都被剝下露出黑褐色的樹身,每棵樹還用白漆漆上0到9中的一個數目,看得我一頭霧水莫名所以。導遊解釋葡萄牙是全世界軟木產量最大的國家,用於製造所有紅白酒瓶的軟木塞。 這種樹成長很慢,每十年才可收成一次,樹幹上的數字便代表下次收割的年份。由於這種樹經濟價徝很高,政府嚴格管控,不許任意砍伐,真是不見一事不長一智,信然。
* * * *
西葡兩國自古以來就是宗教與政治緊密結合的國家,天主教的羅馬帝國,伊斯蘭教的摩爾人王朝都是宗教治國。大城小鎮無不建有弘偉莊嚴的教堂或清真寺,這些宗教遺產是古人的智慧結晶,如今成為觀光資源,吸引數算不盡的遊客,此次旅行我們參觀了八個教堂,看得眼花撩亂。當人們嘖嘖讚賞的同時,可曾想過宗教在現今動亂的世界扮演了什麼角色。
行萬里路勝讀萬卷書,旅行歸來不能無感,雪泥鴻爪因寫此文。有一趣事無傷大雅記下來與各位分享。這次旅行除了太太,另有兩位淑女同行。在里斯本晚餐時,有一侍者笑笑的跟我說,你是Casanova。就請各位猜猜是什麼意思。(Top)
退步原來是向前
吳真惠
十一月六日下午在台灣人活動中心,以台灣同鄉會江會長為召集人,召開了一個座談茶會。請容我坦白的說一句,這是個與以往大不相同很特殊的茶會,請您不要被嚇到。破題兒頭一遭,台灣同鄉會和台灣駐美單位人員首次面對面坐下來,開誠佈公,心平氣和的談論國﹙台灣﹚事。沒有請客吃飯,只有茶水和一小盒甜點,大家輕鬆說,慢慢談。台灣同鄉會方面受邀來參加的約有三十多人,大部份是台灣社團的負責人,台灣傳統基金會的蕭理事長,社區的長者,還有新世代的年輕人。台灣經濟文化代表處出席的有黃敏境處長和其屬下的文化、經濟、教育各組組長、秘書、僑教中心莊主任等人。談什麼?其實沒什麼特定題目,茶會的精神是“認識與溝通”。除了黃處長和各組的僑務報告外,話題是圍繞著…有感台灣新政府的外交困境,台灣人社團如何和台灣駐美單位有良性實質的互動,建立互信,以協助台灣,加強台美關係,凸顯台灣主權和增加台灣人在美國主流社會中的份量﹐並使台灣能閃耀的發光發熱,被世界看得見等話題打轉。
座談會全程由江會長主持,雖是新鳥卻能語氣鎮靜,語詞清晰,在時間和論點的掌控上,不慍不火,恰到好處。由黃處長開始,介紹了他自己的經歷和各組業務負責人的學經歷和工作,我驚奇的發現每位組長都是年輕人,女性多於男性,學歷高,全都是喝過洋水的碩士或博士,他們不是來應付交差,而是有備而來,侃侃而談,頭頭是道。我看到了他們對這次會談的審慎態度,敬業精神,僑教中心莊主任更準備了power point 以利說明,台灣駐美辦事人員給我一個正向積極的印象,我感受到他們想為台灣外交盡一番心力的熱誠。他們誠摯的希望和台灣的鄉親攜手合作,共創契機讓台灣在美國主流社會的舞台上崢嶸頭角。台灣駐美單位報告結束後,江會長安排了較多的時間讓同鄉發問或表達意見。
離開故鄉台灣來美定居已近半世紀,究竟是堅持,還是習慣,對台灣那份永不止息的愛,多少年來都不曾變過,與其並行不悖久久無法淡出的正是國民黨長期威權統治在我身心留下的憎恨和挫傷;近年來因台灣民主化的腳步加速,心中的淤與傷,憎與恨已漸淡化,但難以釋懷時時靜靜憂愁的還是那塊生我育我的好山好水和那裡的同胞,那份拂拭不去的關注總是引來急速的心跳,情不自禁的、不自量力的、想盡一份綿薄之力。我相信許多與會的同鄉和我有相同的感受,於是,鑼不打不響,話不說不明,同鄉發言踴躍。
處長報告完畢後會場有片刻的沉寂,於是楊朝諄董事長第一個開口發聲,首先他讚揚這個破冰破天荒的會,實在做得好,多年來“田無溝,水無流”的現象,在江會長的努力下,終於能開誠佈公的把心結打開。同樣是一群為台灣打拼的人,今天不該還是雙方對壘,互相抵消前進的力量,他也希望大家努力,有一天我們可以在 Asia Society 年度的 Gala,能辦一個honor台灣的 Tiger Ball. 也有同鄉表示,認為台灣最大的威脅來自中國,對抗中國不是和他們拼文比武,而是拿出台灣最棒的資產和武器,那就是台灣是一個民主自由愛好和平的國家。這是多少台灣人流血和犧牲生命得來的無價之護身法寶,駐外單位和我們台灣人有責任努力的向全世界宣揚傳播這個重要的信息。接著有同鄉主張閃耀台灣的方法可以小自從你的周遭開始,在學校的義賣,國際餐點品嘗會,區域的圖書館等大場合或小天地,都是可以讓我們發揮愛台灣、為台灣宣揚的地方,我們若連自己都不敢大聲說我們是台灣人,你能期待誰來替我們表達呢?最後,大家最在意的問題是當世界都稱呼我們的國家是台灣時,為什麼台灣自己硬是要自我矮化的把自己稱為那不倫不類的“中華台北”呢?對這個問題黃處長表示,有的時候因礙於外交上的困難,不得不如此,但他會用心的、技巧的視機而行,不讓台灣這個名字模糊不清。他並舉了一個例子來補充說明。他稱讚已經辦過三次的台灣夜市,火辣辣地揚著大旗,彰顯台灣,已達到階段性的效果,像這種提昇台灣地位的活動,應該繼續並擴大舉行,一年比一年進步,他們願意全力配合。接著年輕的同鄉也問了一些簽証的問題,都得到了滿意的答案。會談在延長半小時後結束,沒有看見有誰面紅耳赤,原來以和風細雨的方式提意見或討論,也可以推其波,助其浪,鼓其氣,振其精神,獲得正面的效果。
會後,我也有過一番反思,自從我一九六零年代來美,五十年歲月雖彈指一瞬間,但美國和整個兒大世界都有了急劇的轉變,嘩嘩的流水,嚷嚷的世界,風雲變幻得完全超出我的想象之外。別的不提,就拿幾件小事來說:人類早已去了月球又回來,電腦可以縮小到像戴在手上的手錶,無人駕駛的飛機,飛來飛去,比孫悟空還厲害;台灣人也都自由自在的圈選自己的總統多少次了。漫長的歲月見證了一個又一個生命的綻放和隕落,活著的人對生命的詮釋也已改變了許多,但奇妙的是,就在這個日新月異多變化的世界,卻被我發現至少有一件事多年來是沒有改變的,那就是……台灣同鄉會和台灣駐外單位之間的關係。雖然嚴霜烈日皆經過,碰撞打擊全嘗遍,兩者間零互動的僵局,仍然八風不動有如一座冰山無法跨越,溫暖的春風,一直被擋在山的那一邊,冰山仍傲然屹立。如眾所周知,這世界已變得非常的不同了,我們追求的真正是什麼?願意再等下去嗎?相同的節奏繼續吹吹打打,能夠到達我們的目標嗎?我們需要改變節奏,變換道具,不是嗎?也許有人會不以為然的說,同鄉會這麼些年來的堅持,在一夕之間就破功,我們真的解甲潰退了嗎?我並不以為然,日清甲午戰爭的一位日本艦長東鄉平八郎所信奉的格言是:“如果你的劍不夠長,向前跨一步。”我以為我們是向前跨了一步。如果您以為我們其實是退了一步,那麼,請您讀一讀想一想這位布袋和尚的詩:“手把青苗插滿田,低頭便見水中天,六根清靜方為道,退步原來是向前。”好一句蘊含哲理的話“退步原來是向前”。插秧是一路插一路往後退的,後退和前進,其實並不在於你面朝何方,而是看你的目標是在哪兒?到底是面向著它,還是背對著它,無關緊要,退一步,海闊天空,不是嗎?今天這一步,不管你認為是向前或退後,我想都是對的一步。
會後明麗的手機叮噹響,收到不少簡訊,特別是年輕的同鄉傳來的,對這次的座談會稱讚有加,並建議應該多多舉行,互相溝通。仿彿間我好像聽到潺潺水聲!是不是那座冰山,那條冰河,開始解凍了。(Top)
座談會全程由江會長主持,雖是新鳥卻能語氣鎮靜,語詞清晰,在時間和論點的掌控上,不慍不火,恰到好處。由黃處長開始,介紹了他自己的經歷和各組業務負責人的學經歷和工作,我驚奇的發現每位組長都是年輕人,女性多於男性,學歷高,全都是喝過洋水的碩士或博士,他們不是來應付交差,而是有備而來,侃侃而談,頭頭是道。我看到了他們對這次會談的審慎態度,敬業精神,僑教中心莊主任更準備了power point 以利說明,台灣駐美辦事人員給我一個正向積極的印象,我感受到他們想為台灣外交盡一番心力的熱誠。他們誠摯的希望和台灣的鄉親攜手合作,共創契機讓台灣在美國主流社會的舞台上崢嶸頭角。台灣駐美單位報告結束後,江會長安排了較多的時間讓同鄉發問或表達意見。
離開故鄉台灣來美定居已近半世紀,究竟是堅持,還是習慣,對台灣那份永不止息的愛,多少年來都不曾變過,與其並行不悖久久無法淡出的正是國民黨長期威權統治在我身心留下的憎恨和挫傷;近年來因台灣民主化的腳步加速,心中的淤與傷,憎與恨已漸淡化,但難以釋懷時時靜靜憂愁的還是那塊生我育我的好山好水和那裡的同胞,那份拂拭不去的關注總是引來急速的心跳,情不自禁的、不自量力的、想盡一份綿薄之力。我相信許多與會的同鄉和我有相同的感受,於是,鑼不打不響,話不說不明,同鄉發言踴躍。
處長報告完畢後會場有片刻的沉寂,於是楊朝諄董事長第一個開口發聲,首先他讚揚這個破冰破天荒的會,實在做得好,多年來“田無溝,水無流”的現象,在江會長的努力下,終於能開誠佈公的把心結打開。同樣是一群為台灣打拼的人,今天不該還是雙方對壘,互相抵消前進的力量,他也希望大家努力,有一天我們可以在 Asia Society 年度的 Gala,能辦一個honor台灣的 Tiger Ball. 也有同鄉表示,認為台灣最大的威脅來自中國,對抗中國不是和他們拼文比武,而是拿出台灣最棒的資產和武器,那就是台灣是一個民主自由愛好和平的國家。這是多少台灣人流血和犧牲生命得來的無價之護身法寶,駐外單位和我們台灣人有責任努力的向全世界宣揚傳播這個重要的信息。接著有同鄉主張閃耀台灣的方法可以小自從你的周遭開始,在學校的義賣,國際餐點品嘗會,區域的圖書館等大場合或小天地,都是可以讓我們發揮愛台灣、為台灣宣揚的地方,我們若連自己都不敢大聲說我們是台灣人,你能期待誰來替我們表達呢?最後,大家最在意的問題是當世界都稱呼我們的國家是台灣時,為什麼台灣自己硬是要自我矮化的把自己稱為那不倫不類的“中華台北”呢?對這個問題黃處長表示,有的時候因礙於外交上的困難,不得不如此,但他會用心的、技巧的視機而行,不讓台灣這個名字模糊不清。他並舉了一個例子來補充說明。他稱讚已經辦過三次的台灣夜市,火辣辣地揚著大旗,彰顯台灣,已達到階段性的效果,像這種提昇台灣地位的活動,應該繼續並擴大舉行,一年比一年進步,他們願意全力配合。接著年輕的同鄉也問了一些簽証的問題,都得到了滿意的答案。會談在延長半小時後結束,沒有看見有誰面紅耳赤,原來以和風細雨的方式提意見或討論,也可以推其波,助其浪,鼓其氣,振其精神,獲得正面的效果。
會後,我也有過一番反思,自從我一九六零年代來美,五十年歲月雖彈指一瞬間,但美國和整個兒大世界都有了急劇的轉變,嘩嘩的流水,嚷嚷的世界,風雲變幻得完全超出我的想象之外。別的不提,就拿幾件小事來說:人類早已去了月球又回來,電腦可以縮小到像戴在手上的手錶,無人駕駛的飛機,飛來飛去,比孫悟空還厲害;台灣人也都自由自在的圈選自己的總統多少次了。漫長的歲月見證了一個又一個生命的綻放和隕落,活著的人對生命的詮釋也已改變了許多,但奇妙的是,就在這個日新月異多變化的世界,卻被我發現至少有一件事多年來是沒有改變的,那就是……台灣同鄉會和台灣駐外單位之間的關係。雖然嚴霜烈日皆經過,碰撞打擊全嘗遍,兩者間零互動的僵局,仍然八風不動有如一座冰山無法跨越,溫暖的春風,一直被擋在山的那一邊,冰山仍傲然屹立。如眾所周知,這世界已變得非常的不同了,我們追求的真正是什麼?願意再等下去嗎?相同的節奏繼續吹吹打打,能夠到達我們的目標嗎?我們需要改變節奏,變換道具,不是嗎?也許有人會不以為然的說,同鄉會這麼些年來的堅持,在一夕之間就破功,我們真的解甲潰退了嗎?我並不以為然,日清甲午戰爭的一位日本艦長東鄉平八郎所信奉的格言是:“如果你的劍不夠長,向前跨一步。”我以為我們是向前跨了一步。如果您以為我們其實是退了一步,那麼,請您讀一讀想一想這位布袋和尚的詩:“手把青苗插滿田,低頭便見水中天,六根清靜方為道,退步原來是向前。”好一句蘊含哲理的話“退步原來是向前”。插秧是一路插一路往後退的,後退和前進,其實並不在於你面朝何方,而是看你的目標是在哪兒?到底是面向著它,還是背對著它,無關緊要,退一步,海闊天空,不是嗎?今天這一步,不管你認為是向前或退後,我想都是對的一步。
會後明麗的手機叮噹響,收到不少簡訊,特別是年輕的同鄉傳來的,對這次的座談會稱讚有加,並建議應該多多舉行,互相溝通。仿彿間我好像聽到潺潺水聲!是不是那座冰山,那條冰河,開始解凍了。(Top)
Galveston一日遊
張明忠
台灣人傳統基金會(THSH)于11月29日為Seniors 舉辦一日遊活動,這是一系列的一日遊活動之一,車輛及司機由政府提供,所以每人只收$5用來支付保險、小費及管理費用。這次活動共有25位台灣鄉親參加。我們于當日上午8:45由活動中心(TCC)出發,大約4:20 PM回到TCC。
這次一日遊是參觀Galveston的Lone Star Flight Museum, Visitors Center,和Ocean Star Offshore Drilling Rig and Museum。
Lone Star Flight Museum成立於1985年6月在Galveston's Scholes Field,展示超過40架具有歷史意義的飛機和航空名人堂,其教育中心常舉辦敎育性展覽來增進對航空的知識、興趣和影響。它更奇特的地方是大部分的飛機都還能夠飛,因此它所珍藏的飛機常常在美國各地的展覽活動和Air Shows 出現。
Lone Star Flight Museum于2008遭到Hurricane Ike嚴重的破壞,名人堂進水有7至8呎深,所幸事先有飛出大部分較具意義的飛機,比如B17,B25,SBD-5, FAU-5N, DC3,P47D⋯⋯等等。 Museum因此決定搬到現址,二個月前才hire新的CEO。 Group rate is $4 per person.
大約一個半小時參訪Lone Star Flight Museum後,巴士順著沿海大道欣賞沿途的濱海風景,午餐到沿途的Golden Corral享用,Golden Corral是 American style steak buffet,$8.19 per person.
午餐後,參訪Galveston Island Visitors Center, 介紹Galveston Island及其Histories,有Points of interest map,and Travel Planner。
我們最後一站參觀的是Ocean Star Offshore Drilling Rig and Museum。 這是海上石油探勘技術,及海上鑽油井的 Museum。 參觀以欣賞一段影片開始,Museum是一個 self-guided facility。 它羅列海上鑽油技術的歷史發展及展示已退休的鑽油井。這個Museum以前就是個鑽油井。THSH 團總共25人,入門費應該是每個人$6(Seniors), 但是今天開放給High School 學生,所以全部免費。海上鑽油是一門特殊的技術,比在陸地上鑽油更具挑戰性。它是石油工業裡面的一環。現在簡單介紹一下石油工業,因爲它是Houston 很重要的工業,很多各位的親朋好友都為它工作。
石油工業簡單區分為上游、中游及下游。 上游是指探勘,鑚油。探勘是利用地質學和地震技術探索那個地區是否有存量可觀(多少,在哪裡)值得被開採的石油和天然氣,當決定有進一步生產的價值,就建造鑽油井及相關設施產原油。石油工業中游是用原油當原料生產飛機燃油,汽油,柴油,和一些衍生的中間產品,煉油廠就是使用很多不同的流程生産以上產品。下游(石油化學工廠, 如DowDuPont, BASF,Sinopec,Formosa Plastics,Ineos)是用這些中間產品作為原料生產最終產品如各種塑膠, 地毯,衣服,建築材料……等。現今大石油公司一般都含括上中下游工業如Saudi Aramco, PetroChina,Shell,ExxonMobil, BP, Chevron。
最近美國在好幾個州(包括德卅)發現巨大的油頁岩原油及天然氣田,並且由於最近開採技術的突破,它們的開採成本低到可以開始量產(一桶原油成本約$40) ,換句話說市場原油價格如高於其開採成本則這些油田可以開始量產(創造Houston 很多工作機會)。這些油田如果繼續開發足以供應美國幾十年石油使用。便宜的天然氣已經吸引很多石油下游業者在墨西哥灣沿岸建造生産工廠。很多工廠正在建造,再過二三年就可以開始生產。 油頁岩的開採正在改變美國石化工業的面貌,很快美國將由石油進口國變成石油出口國,美國的全球軍事戰略也將重新評估,中東地區石油油源的穩定很快的對美國已經不再是一個 priority.
另外值得一提的是Houston是全球石油技術工程公司的聚集地,幾乎全球所有大工程公司均在此設總部或辦事處。 (Top)
這次一日遊是參觀Galveston的Lone Star Flight Museum, Visitors Center,和Ocean Star Offshore Drilling Rig and Museum。
Lone Star Flight Museum成立於1985年6月在Galveston's Scholes Field,展示超過40架具有歷史意義的飛機和航空名人堂,其教育中心常舉辦敎育性展覽來增進對航空的知識、興趣和影響。它更奇特的地方是大部分的飛機都還能夠飛,因此它所珍藏的飛機常常在美國各地的展覽活動和Air Shows 出現。
Lone Star Flight Museum于2008遭到Hurricane Ike嚴重的破壞,名人堂進水有7至8呎深,所幸事先有飛出大部分較具意義的飛機,比如B17,B25,SBD-5, FAU-5N, DC3,P47D⋯⋯等等。 Museum因此決定搬到現址,二個月前才hire新的CEO。 Group rate is $4 per person.
大約一個半小時參訪Lone Star Flight Museum後,巴士順著沿海大道欣賞沿途的濱海風景,午餐到沿途的Golden Corral享用,Golden Corral是 American style steak buffet,$8.19 per person.
午餐後,參訪Galveston Island Visitors Center, 介紹Galveston Island及其Histories,有Points of interest map,and Travel Planner。
我們最後一站參觀的是Ocean Star Offshore Drilling Rig and Museum。 這是海上石油探勘技術,及海上鑽油井的 Museum。 參觀以欣賞一段影片開始,Museum是一個 self-guided facility。 它羅列海上鑽油技術的歷史發展及展示已退休的鑽油井。這個Museum以前就是個鑽油井。THSH 團總共25人,入門費應該是每個人$6(Seniors), 但是今天開放給High School 學生,所以全部免費。海上鑽油是一門特殊的技術,比在陸地上鑽油更具挑戰性。它是石油工業裡面的一環。現在簡單介紹一下石油工業,因爲它是Houston 很重要的工業,很多各位的親朋好友都為它工作。
石油工業簡單區分為上游、中游及下游。 上游是指探勘,鑚油。探勘是利用地質學和地震技術探索那個地區是否有存量可觀(多少,在哪裡)值得被開採的石油和天然氣,當決定有進一步生產的價值,就建造鑽油井及相關設施產原油。石油工業中游是用原油當原料生產飛機燃油,汽油,柴油,和一些衍生的中間產品,煉油廠就是使用很多不同的流程生産以上產品。下游(石油化學工廠, 如DowDuPont, BASF,Sinopec,Formosa Plastics,Ineos)是用這些中間產品作為原料生產最終產品如各種塑膠, 地毯,衣服,建築材料……等。現今大石油公司一般都含括上中下游工業如Saudi Aramco, PetroChina,Shell,ExxonMobil, BP, Chevron。
最近美國在好幾個州(包括德卅)發現巨大的油頁岩原油及天然氣田,並且由於最近開採技術的突破,它們的開採成本低到可以開始量產(一桶原油成本約$40) ,換句話說市場原油價格如高於其開採成本則這些油田可以開始量產(創造Houston 很多工作機會)。這些油田如果繼續開發足以供應美國幾十年石油使用。便宜的天然氣已經吸引很多石油下游業者在墨西哥灣沿岸建造生産工廠。很多工廠正在建造,再過二三年就可以開始生產。 油頁岩的開採正在改變美國石化工業的面貌,很快美國將由石油進口國變成石油出口國,美國的全球軍事戰略也將重新評估,中東地區石油油源的穩定很快的對美國已經不再是一個 priority.
另外值得一提的是Houston是全球石油技術工程公司的聚集地,幾乎全球所有大工程公司均在此設總部或辦事處。 (Top)
My First Day In America
hungkinglan
Have you experienced a thirty-six-hour day in a completely strange and gigantic land full of big people? Well, I have. July 23, 1978 was the day.
Not long after our wedding, my husband and I packed two big suitcases with textbooks, a rice cooker, a kitchen knife, and heavy sweaters for our adventure of pursuing biochemical doctorates in the land of opportunity—-the United States of America. When the plane landed Los Angeles International airport, both of us were already worn out by the excitement of being first-time air travelers and by our doubts of unknown future throughout the long, tiring flight. With little remaining strength, we followed the other passengers’ steps and went through custom without knowing where we were going next. The English language we learned in Taiwan seemed completely different from the words we were hearing. We couldn’t understand a thing. It was scary.
Feeling deaf, blind, and mute, my husband and I barely made it to the terminal for domestic flights. Our final destination was New York where my brother-in-law would meet us, then take us to Boston by car. Everything seemed to have been well planned so far.
At the check-in counter, the airline clerk looked at us sympathetically and spoke for a minute or so in English. We didn’t understand at all. Then the conversation was changed to body language. She pointed to her watch to show the local date and time and then to our flight tickets dated July 24, 1978 to New York JFK airport. Suddenly, we realized the ignorant Taiwanese travel agent messed up our flight schedule without considering the lag of different time zones. There is an eleven-to-fourteen-hour lag between Taiwan and America.
Frustrated, exhausted, and embarrassed, my husband shouted and cursed in Taiwanese while I was frightened and tearing up. “There is no use to panic,” I consoled to myself much later when I was calm. A phone call to New York has to be made right away, but how? Slowly I turned toward the nice lady who had told us the bad news and I said, “ Sorry, sorry, telephone, telephone…yes?” She directed me to a payphone about ten feet away. I rushed there and learned that payphones only accept coins. We searched our pockets and carry-on bags, only finding several Taiwanese one-dollar and ten-dollar coins. Having summoned all the coins we had, we hurried to the counter again and asked the lady for eight quarters in exchange. At that moment, the nice lady was not nice anymore. She shooed us away impatiently.
Hunger, thirst, and stress nearly dragged us to the floor. We desperately needed to drink. There was a water fountain not far away from us. A line of passengers took turns to drink water. They all bent their waists in front of the fountain, the clear, cold water shooting right into their mouths. “What a life saver it is!” we exclaimed joyfully and ran to it. When my husband bent his waist in front of the fountain, nothing came out. His hot temper burst again after several vein attempts. He shouted and cursed in Taiwanese, “Everybody looks down upon Asians here, and even water fountains do the same thing!” I stood beside him shocked, and speechless.
We were going to die if we waited another minute for food and water. A big white guy directed us to the airport tower where there was a restaurant on the top floor. We went there in a big hurry. While we were waiting for the waiter to lead us to a table, I noticed that an old gentleman approached the water fountain in the waiting area. He slowly bent his waist and put his right foot on a pedal at the bottom of the fountain. A beautiful stream of cold water shot right into his mouth.
Wow! The mystery of drinking water was revealed.
Finally we were led to a table close to the giant window with a Birdseye’s view of LAX. This was the only great thing that had happened to us so far. However, when the waiter handed us the menus, I again had the sensation of going blind. I was sure that happened to my husband too. It took us long time to choose dishes with the cheapest price, $10.99. We didn’t know the meal was only two pieces of cold bread, a small bowl of salad and a big glass of ice water. Although it was summer, I was shivering terribly from the cold food and the freezing temperature in the room. The images of my mother’s delicious warm meals jumped into my mind. I couldn’t hold my tears any longer and let them run down my face like a waterfall. “ I want to go home!” I shouted soundlessly to myself.
My husband cursed again when he received the bill of $25.80 plus the tip. It was about two percent of our annual scholarship. My tears were scared away by his bad temper and the expensive meal we had eaten. The only thought in my mind then was that we had to request lots of American coins from the waiter to make a phone call to New York.
Thirty-three years have passed. I don’t remember how we went through that extra-long day at the airport. Most likely, we sat on the floor of the hallway, curved our limbs like two miserable refugees, and dozed off for the rest of the day.(Top)
Not long after our wedding, my husband and I packed two big suitcases with textbooks, a rice cooker, a kitchen knife, and heavy sweaters for our adventure of pursuing biochemical doctorates in the land of opportunity—-the United States of America. When the plane landed Los Angeles International airport, both of us were already worn out by the excitement of being first-time air travelers and by our doubts of unknown future throughout the long, tiring flight. With little remaining strength, we followed the other passengers’ steps and went through custom without knowing where we were going next. The English language we learned in Taiwan seemed completely different from the words we were hearing. We couldn’t understand a thing. It was scary.
Feeling deaf, blind, and mute, my husband and I barely made it to the terminal for domestic flights. Our final destination was New York where my brother-in-law would meet us, then take us to Boston by car. Everything seemed to have been well planned so far.
At the check-in counter, the airline clerk looked at us sympathetically and spoke for a minute or so in English. We didn’t understand at all. Then the conversation was changed to body language. She pointed to her watch to show the local date and time and then to our flight tickets dated July 24, 1978 to New York JFK airport. Suddenly, we realized the ignorant Taiwanese travel agent messed up our flight schedule without considering the lag of different time zones. There is an eleven-to-fourteen-hour lag between Taiwan and America.
Frustrated, exhausted, and embarrassed, my husband shouted and cursed in Taiwanese while I was frightened and tearing up. “There is no use to panic,” I consoled to myself much later when I was calm. A phone call to New York has to be made right away, but how? Slowly I turned toward the nice lady who had told us the bad news and I said, “ Sorry, sorry, telephone, telephone…yes?” She directed me to a payphone about ten feet away. I rushed there and learned that payphones only accept coins. We searched our pockets and carry-on bags, only finding several Taiwanese one-dollar and ten-dollar coins. Having summoned all the coins we had, we hurried to the counter again and asked the lady for eight quarters in exchange. At that moment, the nice lady was not nice anymore. She shooed us away impatiently.
Hunger, thirst, and stress nearly dragged us to the floor. We desperately needed to drink. There was a water fountain not far away from us. A line of passengers took turns to drink water. They all bent their waists in front of the fountain, the clear, cold water shooting right into their mouths. “What a life saver it is!” we exclaimed joyfully and ran to it. When my husband bent his waist in front of the fountain, nothing came out. His hot temper burst again after several vein attempts. He shouted and cursed in Taiwanese, “Everybody looks down upon Asians here, and even water fountains do the same thing!” I stood beside him shocked, and speechless.
We were going to die if we waited another minute for food and water. A big white guy directed us to the airport tower where there was a restaurant on the top floor. We went there in a big hurry. While we were waiting for the waiter to lead us to a table, I noticed that an old gentleman approached the water fountain in the waiting area. He slowly bent his waist and put his right foot on a pedal at the bottom of the fountain. A beautiful stream of cold water shot right into his mouth.
Wow! The mystery of drinking water was revealed.
Finally we were led to a table close to the giant window with a Birdseye’s view of LAX. This was the only great thing that had happened to us so far. However, when the waiter handed us the menus, I again had the sensation of going blind. I was sure that happened to my husband too. It took us long time to choose dishes with the cheapest price, $10.99. We didn’t know the meal was only two pieces of cold bread, a small bowl of salad and a big glass of ice water. Although it was summer, I was shivering terribly from the cold food and the freezing temperature in the room. The images of my mother’s delicious warm meals jumped into my mind. I couldn’t hold my tears any longer and let them run down my face like a waterfall. “ I want to go home!” I shouted soundlessly to myself.
My husband cursed again when he received the bill of $25.80 plus the tip. It was about two percent of our annual scholarship. My tears were scared away by his bad temper and the expensive meal we had eaten. The only thought in my mind then was that we had to request lots of American coins from the waiter to make a phone call to New York.
Thirty-three years have passed. I don’t remember how we went through that extra-long day at the airport. Most likely, we sat on the floor of the hallway, curved our limbs like two miserable refugees, and dozed off for the rest of the day.(Top)
杵歌聲揚採茶香
琇莉
台聲合唱團應台灣人傳統基金會之邀一起對美國社區推展台灣歌聲及文化,於2016 年十一月二日在 Houston 近郊的寬廣寧靜的密蘇里城的育教中心圓滿達成。
首先由台聲美女俊男打扮成台灣各族裔隨著鈴鼓節奏聲中進場,兩位扛著木杵的原住民男士由觀眾後席進場,往木臼中舂米,杵歌聲揚中,四位原住民美女穿著光彩奪目,慶豐收的鼓舞奪得眾人驚喜的眼光,如此展開介紹台灣文化的序幕。
介紹台灣由基金會社區服務組委員紀百純教授主持,她是MD Anderson Cancer Center 的助理教授,百忙中抽空為此文化交流活動精心介紹台灣史地、台灣人、台美人移民史的介紹燈片;將冗長複雜的資料,摘要成簡單扼要的重點,真不愧是教授級的人物。
緊接著介紹台灣之後,台聲演唱兩首由鄭炯明作詞陳武雄作曲、極富民間生活的台灣歌謠:[計程車]及[放風吹]。陳武雄是一位熱愛台灣本土音樂、默默耕耘的高雄作曲家,他強調;「詞若無予我的心會感動,就寫袂出好的曲。」所創作曲目過百首。鄭炯明是在高雄的執業醫師,在南台灣默默地從事詩的寫作,創立[文學台灣],又創文學博物館。這首[計程車]描述著腳踏實地辛勤工作者的心聲;「無論風雨毋驚艱苦,每日為著三頓來打拼。有人滿面春風,有人憂頭角面」。[放風吹]描述童年美夢、風吹頂懸所帶的希望。接著又由紀教授介紹台灣的夜市美食,台聲也配合演唱蕭泰然大師的[點心擔]「台北圓環新竹貢圓,彰化肉丸老鼠麵,台中鵝仔肉台南擔麵,高雄海鮮屏東碗糕。」家鄉美味令人垂涎三尺。
茶是台灣重要農產也是文化。台聲四位美姑娘的採茶舞帶著觀眾進入翠綠的山間挽茶,意境優美、舞姿可愛、純樸幸福。邱忠男講述茶道娓娓道來,最後基金會邀請大家品茶味,嚐鳳梨酥,參與的會眾如癡如醉,歡喜聲中結束此色香味俱全的台灣文化交流。(Top)
首先由台聲美女俊男打扮成台灣各族裔隨著鈴鼓節奏聲中進場,兩位扛著木杵的原住民男士由觀眾後席進場,往木臼中舂米,杵歌聲揚中,四位原住民美女穿著光彩奪目,慶豐收的鼓舞奪得眾人驚喜的眼光,如此展開介紹台灣文化的序幕。
介紹台灣由基金會社區服務組委員紀百純教授主持,她是MD Anderson Cancer Center 的助理教授,百忙中抽空為此文化交流活動精心介紹台灣史地、台灣人、台美人移民史的介紹燈片;將冗長複雜的資料,摘要成簡單扼要的重點,真不愧是教授級的人物。
緊接著介紹台灣之後,台聲演唱兩首由鄭炯明作詞陳武雄作曲、極富民間生活的台灣歌謠:[計程車]及[放風吹]。陳武雄是一位熱愛台灣本土音樂、默默耕耘的高雄作曲家,他強調;「詞若無予我的心會感動,就寫袂出好的曲。」所創作曲目過百首。鄭炯明是在高雄的執業醫師,在南台灣默默地從事詩的寫作,創立[文學台灣],又創文學博物館。這首[計程車]描述著腳踏實地辛勤工作者的心聲;「無論風雨毋驚艱苦,每日為著三頓來打拼。有人滿面春風,有人憂頭角面」。[放風吹]描述童年美夢、風吹頂懸所帶的希望。接著又由紀教授介紹台灣的夜市美食,台聲也配合演唱蕭泰然大師的[點心擔]「台北圓環新竹貢圓,彰化肉丸老鼠麵,台中鵝仔肉台南擔麵,高雄海鮮屏東碗糕。」家鄉美味令人垂涎三尺。
茶是台灣重要農產也是文化。台聲四位美姑娘的採茶舞帶著觀眾進入翠綠的山間挽茶,意境優美、舞姿可愛、純樸幸福。邱忠男講述茶道娓娓道來,最後基金會邀請大家品茶味,嚐鳳梨酥,參與的會眾如癡如醉,歡喜聲中結束此色香味俱全的台灣文化交流。(Top)
難忘的音樂會
鄭金蘭
5/28/2016 ,是我在美國近四十年的生涯,所參與的演唱會中,以這場在紐約,卡內基音樂廳(Carnegie Hall)舉行的最富戲劇性及挑戰性的一場。
由美國各州挑選出的7個合唱團组成。絶大多數是高中生和大學生主修聲樂的年輕歌手。一百多個歌手,加上五十多個交響樂團員,聲勢浩大,我夾於其中,像是被年輕白人淹沒。我環顧四周,若我不是年紀最老就是第二老的。心中暗想自己真是不自量力,只有挻到底了。
這場大型音樂㑹(New England Symphonic Ensemble) 進行將近三小時,加上兩位全國響噹噹的指揮家,Mark Hayes 及Z. Randall Stroope 把這一場為慶祝卡內基音樂廰成立一百二十五週年纪念音樂會演出達到極致,尤其壓軸的拉丁文神曲,"Gloria" 更是將滿廳的觀眾 "High" 翻天。
在我晚年有幸參與這場演唱會,也真是「死而無憾」!
就如Andrew Carnegie 所説的名言:
,"It is built to stand for ages, and during these ages it is probable that this hall will intertwine itself with the history of our country."
對我而言,這些珍貴的記憶將永遠存在我腦海中,直至永遠,永遠⋯Hopefully, the memories will intertwine themselves with the history of my own. (Top)
由美國各州挑選出的7個合唱團组成。絶大多數是高中生和大學生主修聲樂的年輕歌手。一百多個歌手,加上五十多個交響樂團員,聲勢浩大,我夾於其中,像是被年輕白人淹沒。我環顧四周,若我不是年紀最老就是第二老的。心中暗想自己真是不自量力,只有挻到底了。
這場大型音樂㑹(New England Symphonic Ensemble) 進行將近三小時,加上兩位全國響噹噹的指揮家,Mark Hayes 及Z. Randall Stroope 把這一場為慶祝卡內基音樂廰成立一百二十五週年纪念音樂會演出達到極致,尤其壓軸的拉丁文神曲,"Gloria" 更是將滿廳的觀眾 "High" 翻天。
在我晚年有幸參與這場演唱會,也真是「死而無憾」!
就如Andrew Carnegie 所説的名言:
,"It is built to stand for ages, and during these ages it is probable that this hall will intertwine itself with the history of our country."
對我而言,這些珍貴的記憶將永遠存在我腦海中,直至永遠,永遠⋯Hopefully, the memories will intertwine themselves with the history of my own. (Top)
驀然回首
蔡淑媛
我自高中時代就對寫作產生濃厚的興趣。半個多世紀過去了,現在偶然回想,十六歲那年,第一次看到自己的作品變成了鉛印字,出現在報紙副刊上的那份興奮與激動之情,至今依然在心頭蕩漾。
上了初中之後,課本以外的閒書對我產生了致命的吸引力。我家離高雄火車站不遠,車站附近有個門面淺窄的小說出租店。老闆是個中年男子,話語不多,我也無暇與他交談。一走進書店門檻,我的雙眼剎時變成探照燈,放送十足電力,猛往書架上掃射。
從張恨水的鴛鴦蝴蝶到王度廬的武俠言情,當年癡迷的程度,可謂到了廢寢忘食的地步。提著滿滿一菜籃已看完的書去歸還,再裝滿一菜籃的書帶回家。多次往返之後,已經找不到未曾租閱過的文本,不斷向老闆抱怨,老闆被我吵得不耐煩,乾脆下起逐客令,他說:「書都被你看完了,你不用再來啦!」
升讀高中以後,紅樓夢、三國演義、水滸傳、西遊記之後就是基督山恩仇記、約翰克利斯多夫,茶花女,雙城記等,一本接著一本欲罷不能。每天下課以後回家之前,總要到學校的圖書館去繞一圈,找不到中意的書籍不得已才垂頭喪氣地離開。圖書管管理員是我們英文老師的妻子,與我們極熟。她看到我在書架與書櫃之間流連徘徊,大概心有不忍,也對我說了和之前小說出租店老闆幾乎同樣的話:「不用再找了,書都被你借光了。」大概是這份對閱讀瘋狂的癡迷,激發出自己也「寫寫看」的創作熱情。
談到喜歡看書,不能不提到我的母親。我的閱讀興趣植根於母親的遺傳。身為八個正在快速成長中的孩子的母親,又要每週七天,〔無暝無日〕全力幫助藥劑師的丈夫料理西藥局的生意,生活之忙碌可想而知,但她努力擠榨出時間看書。當年「冰點」(1964年出版,日本女作家三浦綾子成名作)一書在台灣大為流行時,母親為了看完那本書,犧牲原本就夜晚無多的睡眠,每天黎明即起,捧著日語原文書,斜依二樓向陽的窗沿,借那初曉的曙光專注閱讀。
母親〔講古〕口才一流。當我的孩子世斌出生至三歲那段時日,因先生出國留學,我帶著孩子回住娘家。當年的母親四十過半五十未到,神采奕奕,精力充沛,是我們家八個孩子生活中最大的支柱。斌斌可以一整天看不到我這個媽咪,但不能片刻找不到阿嬤。一回頭看不到阿嬤,他穿著他最喜愛的小白兔造型的拖鞋,腳步顛顛、叭噠叭噠地〔厝內厝外〕找透透。他一直追著阿嬤要聽故事。既使聽過幾遍的故事,孩子也不嫌棄,因為阿嬤會用不同的詞語,新創的手勢比劃,讓小外孫得到充分的滿足。
母親講「桃太郎」,也講「虎姑婆」,但印象最深刻的是那首日本童謠「穿紅鞋的小女孩」。它敘述穿紅鞋的小孤女,被遠來的外國佬帶離家鄉。當船上笛聲響起,客輪緩緩駛離橫濱港,小女孩站在甲板上,悲傷地眺望漸行漸遠的山河。短短四句歌詞,經過母親的吟唱與詮釋,能讓三歲的外孫以及二十八歲的女兒(我)同時聽得熱淚盈眶。
我相信講古是寫作的基石。母親除了會講古,也勤於寫信與日記。台灣日治時代高等女校畢業的母親,為了跟她的兒女與外孫有更好的溝通,開始勤學中文。她練習用中文寫信與日記,經常不恥下問,一字一句向我們請教。如果沒有這麼多兒女與家累,我相信她會成為一個以日文寫作的台灣作家,極可能是個童書作者。
世斌三歲生日過後不久來到美國。自小學一年級識字之後,就與書籍結下不了緣。天象、地域、科幻或人物傳記,書一到手非讀完不肯放。上了高中以後,他的英文老師(是我執教的學校的同事)有一天告訴我,世斌的文章寫得甚好,行雲流水,一氣呵成,常有令人驚奇的情境與妙句。老師把學生的作業帶回家,她母親(也是英文老師,那時已退休)迫不及待,總是先翻出世斌的作文,觀賞之後,才動筆略作修改並下評語。我把此事告訴世斌。他聽過後聳聳肩膀,不置可否,但眼裡略顯得意。
很多年過去了,如今他是一個學有專精的骨科外科醫師,成家立業,已有三個活潑可愛的孩子。他依然手不釋卷,再忙再累,總要找空翻它幾頁書。曾經問他,還記不記得當年英文老師的評語?要不要開始寫點東西?他笑著搖頭,我相信不是不要,時機未到。
他的大女孩(我的外孫女)同樣也是一個書癡。從小到大,背包裡放置的〈物件〉,不是粉餅、口紅與眉筆等teen age girl 隨身不離的化妝品,而是厚重的文學名著。她在Cornell 大學主修英國文學,今年九月過盡,已前往世界「英國文學」的重鎮~Oxford University去當一年交換學生。我問她,到牛津大學當學生,最令她興奮的是什麼?她毫無思索立刻回答,最開心的是可以在那個學校著名的圖書館,讀到收集完善的古今文學名家的作品。
我想到母親、想到自己再想到兒子與孫女,四代傳承閱讀成癡,基因遺傳刻骨銘心,源遠而流長。如果有一天世斌告訴我說,對行醫的職業已感厭倦,以後要專事寫作,我不會感到太大的意外。
閱讀與寫作的經歷,想起來涓涓滴滴都是與母親有關的回憶。但一提到我喜歡栽種花草的緣起,百分之百絕對得自於父親的真傳。四、五歲前後做〈囝仔時代〉,美國B29轟炸機空襲高雄港。父親、母親、我與三歲不到的弟弟,全家〈疏開〉回到高雄縣大寮鄉下。父親搭建竹棚,鬆土撒種,圍著竹籬的日式宿舍庭院中,很快就出現了翡翠綠的菜瓜棚與秩序井然的蔬菜園。戰後搬回市區住在窄街舊厝時,天井中花臺上的含笑花、紫藤與聖誕紅,還有後來翻蓋的樓房陽台上的九重葛、日日春與牽牽絆絆的藤仔花(coral vine),無一不是出自父親親手的栽培。繁花綠葉在夏日的午後迎風飄動的畫面,在我童年與少女時代的舊夢裡留下最珍貴的印記。
九年前從Houston獨立學區的教職退休後,我除了閱讀報章、雜誌以及手邊積存多年的書籍之外,還與朋友共同組織了一個「讀書會」(book club)。每兩個月為期限,看完約定的一本書,然後與會友分享彼此的感想與心得。利用這個機會,老朋友得以相見談八卦,主要還是希望藉著這個「強迫閱讀」的方式,多少留住從事專業時期的英文水準。
我每天付出一到兩個小時的時間,照顧室內盆栽與庭院的花草。當我寫此短文的時刻,窗外驟雨方歇,後院裡玫瑰、紫薇、木槿與九重葛,披著滿身雨後的滋潤,對著雲開霧散乍然露臉的六月豔陽,展現愉悅喜樂,欣欣向榮的容顏。落花化育春泥,種粒萌發幼苗。從自然萬物傳宗接代、生生不息的傳承中,我獲得了前世今生,輪迴流轉的訊息。
讀書、種花與寫作,是我年輕時對往後的生活最嚮往的憧憬。走過了歲月的漫漫長路,當年的夢想如今已逐步達成。這些素淨質樸的生命願景,全然來自父母親基因特質的顯現與再生。撫今思昔,悲欣交集,感恩惜福,是以為記。(Top)
上了初中之後,課本以外的閒書對我產生了致命的吸引力。我家離高雄火車站不遠,車站附近有個門面淺窄的小說出租店。老闆是個中年男子,話語不多,我也無暇與他交談。一走進書店門檻,我的雙眼剎時變成探照燈,放送十足電力,猛往書架上掃射。
從張恨水的鴛鴦蝴蝶到王度廬的武俠言情,當年癡迷的程度,可謂到了廢寢忘食的地步。提著滿滿一菜籃已看完的書去歸還,再裝滿一菜籃的書帶回家。多次往返之後,已經找不到未曾租閱過的文本,不斷向老闆抱怨,老闆被我吵得不耐煩,乾脆下起逐客令,他說:「書都被你看完了,你不用再來啦!」
升讀高中以後,紅樓夢、三國演義、水滸傳、西遊記之後就是基督山恩仇記、約翰克利斯多夫,茶花女,雙城記等,一本接著一本欲罷不能。每天下課以後回家之前,總要到學校的圖書館去繞一圈,找不到中意的書籍不得已才垂頭喪氣地離開。圖書管管理員是我們英文老師的妻子,與我們極熟。她看到我在書架與書櫃之間流連徘徊,大概心有不忍,也對我說了和之前小說出租店老闆幾乎同樣的話:「不用再找了,書都被你借光了。」大概是這份對閱讀瘋狂的癡迷,激發出自己也「寫寫看」的創作熱情。
談到喜歡看書,不能不提到我的母親。我的閱讀興趣植根於母親的遺傳。身為八個正在快速成長中的孩子的母親,又要每週七天,〔無暝無日〕全力幫助藥劑師的丈夫料理西藥局的生意,生活之忙碌可想而知,但她努力擠榨出時間看書。當年「冰點」(1964年出版,日本女作家三浦綾子成名作)一書在台灣大為流行時,母親為了看完那本書,犧牲原本就夜晚無多的睡眠,每天黎明即起,捧著日語原文書,斜依二樓向陽的窗沿,借那初曉的曙光專注閱讀。
母親〔講古〕口才一流。當我的孩子世斌出生至三歲那段時日,因先生出國留學,我帶著孩子回住娘家。當年的母親四十過半五十未到,神采奕奕,精力充沛,是我們家八個孩子生活中最大的支柱。斌斌可以一整天看不到我這個媽咪,但不能片刻找不到阿嬤。一回頭看不到阿嬤,他穿著他最喜愛的小白兔造型的拖鞋,腳步顛顛、叭噠叭噠地〔厝內厝外〕找透透。他一直追著阿嬤要聽故事。既使聽過幾遍的故事,孩子也不嫌棄,因為阿嬤會用不同的詞語,新創的手勢比劃,讓小外孫得到充分的滿足。
母親講「桃太郎」,也講「虎姑婆」,但印象最深刻的是那首日本童謠「穿紅鞋的小女孩」。它敘述穿紅鞋的小孤女,被遠來的外國佬帶離家鄉。當船上笛聲響起,客輪緩緩駛離橫濱港,小女孩站在甲板上,悲傷地眺望漸行漸遠的山河。短短四句歌詞,經過母親的吟唱與詮釋,能讓三歲的外孫以及二十八歲的女兒(我)同時聽得熱淚盈眶。
我相信講古是寫作的基石。母親除了會講古,也勤於寫信與日記。台灣日治時代高等女校畢業的母親,為了跟她的兒女與外孫有更好的溝通,開始勤學中文。她練習用中文寫信與日記,經常不恥下問,一字一句向我們請教。如果沒有這麼多兒女與家累,我相信她會成為一個以日文寫作的台灣作家,極可能是個童書作者。
世斌三歲生日過後不久來到美國。自小學一年級識字之後,就與書籍結下不了緣。天象、地域、科幻或人物傳記,書一到手非讀完不肯放。上了高中以後,他的英文老師(是我執教的學校的同事)有一天告訴我,世斌的文章寫得甚好,行雲流水,一氣呵成,常有令人驚奇的情境與妙句。老師把學生的作業帶回家,她母親(也是英文老師,那時已退休)迫不及待,總是先翻出世斌的作文,觀賞之後,才動筆略作修改並下評語。我把此事告訴世斌。他聽過後聳聳肩膀,不置可否,但眼裡略顯得意。
很多年過去了,如今他是一個學有專精的骨科外科醫師,成家立業,已有三個活潑可愛的孩子。他依然手不釋卷,再忙再累,總要找空翻它幾頁書。曾經問他,還記不記得當年英文老師的評語?要不要開始寫點東西?他笑著搖頭,我相信不是不要,時機未到。
他的大女孩(我的外孫女)同樣也是一個書癡。從小到大,背包裡放置的〈物件〉,不是粉餅、口紅與眉筆等teen age girl 隨身不離的化妝品,而是厚重的文學名著。她在Cornell 大學主修英國文學,今年九月過盡,已前往世界「英國文學」的重鎮~Oxford University去當一年交換學生。我問她,到牛津大學當學生,最令她興奮的是什麼?她毫無思索立刻回答,最開心的是可以在那個學校著名的圖書館,讀到收集完善的古今文學名家的作品。
我想到母親、想到自己再想到兒子與孫女,四代傳承閱讀成癡,基因遺傳刻骨銘心,源遠而流長。如果有一天世斌告訴我說,對行醫的職業已感厭倦,以後要專事寫作,我不會感到太大的意外。
閱讀與寫作的經歷,想起來涓涓滴滴都是與母親有關的回憶。但一提到我喜歡栽種花草的緣起,百分之百絕對得自於父親的真傳。四、五歲前後做〈囝仔時代〉,美國B29轟炸機空襲高雄港。父親、母親、我與三歲不到的弟弟,全家〈疏開〉回到高雄縣大寮鄉下。父親搭建竹棚,鬆土撒種,圍著竹籬的日式宿舍庭院中,很快就出現了翡翠綠的菜瓜棚與秩序井然的蔬菜園。戰後搬回市區住在窄街舊厝時,天井中花臺上的含笑花、紫藤與聖誕紅,還有後來翻蓋的樓房陽台上的九重葛、日日春與牽牽絆絆的藤仔花(coral vine),無一不是出自父親親手的栽培。繁花綠葉在夏日的午後迎風飄動的畫面,在我童年與少女時代的舊夢裡留下最珍貴的印記。
九年前從Houston獨立學區的教職退休後,我除了閱讀報章、雜誌以及手邊積存多年的書籍之外,還與朋友共同組織了一個「讀書會」(book club)。每兩個月為期限,看完約定的一本書,然後與會友分享彼此的感想與心得。利用這個機會,老朋友得以相見談八卦,主要還是希望藉著這個「強迫閱讀」的方式,多少留住從事專業時期的英文水準。
我每天付出一到兩個小時的時間,照顧室內盆栽與庭院的花草。當我寫此短文的時刻,窗外驟雨方歇,後院裡玫瑰、紫薇、木槿與九重葛,披著滿身雨後的滋潤,對著雲開霧散乍然露臉的六月豔陽,展現愉悅喜樂,欣欣向榮的容顏。落花化育春泥,種粒萌發幼苗。從自然萬物傳宗接代、生生不息的傳承中,我獲得了前世今生,輪迴流轉的訊息。
讀書、種花與寫作,是我年輕時對往後的生活最嚮往的憧憬。走過了歲月的漫漫長路,當年的夢想如今已逐步達成。這些素淨質樸的生命願景,全然來自父母親基因特質的顯現與再生。撫今思昔,悲欣交集,感恩惜福,是以為記。(Top)
基金會 logo 設計的理念
編輯組
有鄉親好奇傳統基金會的標誌(LOGO),想知道當初這個設計有沒有什麼特別意義。基金會編輯組特別訪問這個LOGO的原創者陳德通先生,以下是他的回答:
首先,這是一個「台」字,下方的「口」在三角中間,那個似三角的設計是採古代希臘人發明的幾何學公式「黃金分割比例」設計的。因為從審美學上來說,這是一種最能表現美感的比例關係。就像維基百科裡面也提到這是 "將一條線分成兩部分,較長的一段與較短的一段之比等於全長與較長的一段之比,它們的比例大約是1.618:1。按此種比例關係組成的任何事物都表現出其內部關係的和諧與均衡"。通常LOGO設計不一定非要有什麼特別意義不可,LOGO的主要目的在於,看一次之後,下一次再看時能意識到這印象,有眼睛為之一亮的感覺。
沒想到這個簡潔的LOGO竟然蘊含如此豐富的美學和數學原理。各位鄉親,現在再看看我們的LOGO,是不是更令人印象深刻呢?(Top)
首先,這是一個「台」字,下方的「口」在三角中間,那個似三角的設計是採古代希臘人發明的幾何學公式「黃金分割比例」設計的。因為從審美學上來說,這是一種最能表現美感的比例關係。就像維基百科裡面也提到這是 "將一條線分成兩部分,較長的一段與較短的一段之比等於全長與較長的一段之比,它們的比例大約是1.618:1。按此種比例關係組成的任何事物都表現出其內部關係的和諧與均衡"。通常LOGO設計不一定非要有什麼特別意義不可,LOGO的主要目的在於,看一次之後,下一次再看時能意識到這印象,有眼睛為之一亮的感覺。
沒想到這個簡潔的LOGO竟然蘊含如此豐富的美學和數學原理。各位鄉親,現在再看看我們的LOGO,是不是更令人印象深刻呢?(Top)
亞洲協會(Asia Society)的夜市活動
葉錦如
十月二十一日基金會參與亞洲協會(Asia Society)舉辦汎族群的夜市活動。這一年一度的夜市活動是希望透過介紹不同族群的飲食文化和商品增進族群間的認識和了解。幾年前此協會去台灣訪遊台灣的熱鬧的夜市留給他們深刻的印象,也種下此活動的起因。
基金會特別邀請Dr. HoChie TSAI, 蔡世杰醫生來助陣參與。年青的小兒科蔡醫師相信許多人都認識。他關心亞洲人和台美人的事務,成立TaiwaneseAmerican.org希望連結並表揚對台灣文化認同的人。蔡醫師自己設計並且製作趣味又展示台灣主體文化的t-shirts. 於是基金會決定購買一些t-shirts, NATWA出版的月曆和食譜。並且購買一些台灣的鳳梨酥以供嚐試,就這樣開展了我們的攤位。
基金會的參與其實很大的動力是希望提升休士頓台美人和台美社團的能見度。為了這個目的,基金會的團隊作了許多幕後的準備:精心設計製作了 介紹THSH的手冊。而蔡醫師特別為我們製作介招台灣和台灣飲食文化的大banners, 並且展示台美第二代作家的書。
二十一日晚上的天氣轉涼,六點過後人潮不斷。我們位於正門口攤位更是圍繞著人群。台灣學校TYS活潑的成員,也是長年參加台美基金會在中西部二代台美人成長營的Rachael, Winnie, Benson, Denica, 和Alvin努力推銷,解說,讓人喜愛。而鳳梨酥的品嚐更是招來了不少好奇的人群。
參與的志工們對著不斷來訪攤位的人群介紹基金會和台灣。而在另一個孩童活動區也重複地放映著由基金會提供Karen Lin 製作介紹粽子,奶茶和臭豆腐的卡通片。住在加州的台美第二代導演Karen Lin所製作的Hungry Monster已經在PBS 的web series 轉播。基金會取得她的同意免費在亞洲協會夜市放映。
那天晚上,基金會賣了不少的t-shirts,月曆和食譜,大家感到替台灣交結許多朋友!當夜深燈熄時,大家感覺到疲乏,卻也有滿滿的喜悅。總是,一個愉快的參與!(Top)
基金會特別邀請Dr. HoChie TSAI, 蔡世杰醫生來助陣參與。年青的小兒科蔡醫師相信許多人都認識。他關心亞洲人和台美人的事務,成立TaiwaneseAmerican.org希望連結並表揚對台灣文化認同的人。蔡醫師自己設計並且製作趣味又展示台灣主體文化的t-shirts. 於是基金會決定購買一些t-shirts, NATWA出版的月曆和食譜。並且購買一些台灣的鳳梨酥以供嚐試,就這樣開展了我們的攤位。
基金會的參與其實很大的動力是希望提升休士頓台美人和台美社團的能見度。為了這個目的,基金會的團隊作了許多幕後的準備:精心設計製作了 介紹THSH的手冊。而蔡醫師特別為我們製作介招台灣和台灣飲食文化的大banners, 並且展示台美第二代作家的書。
二十一日晚上的天氣轉涼,六點過後人潮不斷。我們位於正門口攤位更是圍繞著人群。台灣學校TYS活潑的成員,也是長年參加台美基金會在中西部二代台美人成長營的Rachael, Winnie, Benson, Denica, 和Alvin努力推銷,解說,讓人喜愛。而鳳梨酥的品嚐更是招來了不少好奇的人群。
參與的志工們對著不斷來訪攤位的人群介紹基金會和台灣。而在另一個孩童活動區也重複地放映著由基金會提供Karen Lin 製作介紹粽子,奶茶和臭豆腐的卡通片。住在加州的台美第二代導演Karen Lin所製作的Hungry Monster已經在PBS 的web series 轉播。基金會取得她的同意免費在亞洲協會夜市放映。
那天晚上,基金會賣了不少的t-shirts,月曆和食譜,大家感到替台灣交結許多朋友!當夜深燈熄時,大家感覺到疲乏,卻也有滿滿的喜悅。總是,一個愉快的參與!(Top)
Night Market with Ho Chie
Alvin Chen
My story starts back in the summer leading up to 8th grade. The year I started going to TAF, a camp in Indiana specially designed for kids with Taiwanese heritage. I did my research about this camp, and stumbled upon this website that was founded by an former advisor of TAF, Ho Chie Tsai
What really caught my attention were the articles that was published. Everything was about Taiwanese...being Taiwanese, living Taiwanese, and just feeling Taiwanese. This really opened my eyes to the community that I was already a part of, and enlightened me about my parent’s home country of Taiwan. Fast forward through my 3 years at TAF. All three years, I was unable to talk to Ho Chie, but I saw him around all the time. I wanted to ask him a lot of things, but I never found the time.
When I first heard that Ho Chie was visiting Houston, I knew this would be my chance to ask him a few questions. I was given a volunteering opportunity at the Asia Society Night Market to help Ho Chie with his booth. I was told that he would be selling his food t-shirts, so I could also snag one for myself that day.
I didn’t know what to expect from the night market itself. It was nothing like the Taiwanese Night Market Festival that we have every April. Every booth represented a different Asian culture, no two were the same. Many food items blended cultures, such as kimchi French fries. Overall, it was a very different atmosphere from the other night markets I was familiar with.
I had the opportunity to meet many people at the night market. I met people who lived in Taiwan for a few years for various reasons, native Taiwanese, people interested in Taiwanese culture, and even non-Taiwanese that can speak Mandarin. The unique blend of people really showed me how much people cared to learn, and how they respect my parent’s country.
I also had the opportunity to talk with Ho Chie about being Taiwanese American. I was able to learn a lot from his experiences, and he gave me advice on how to improve the Taiwanese Youth Society. I will do what he has suggested, and hope that his advice is able to better our group.
Overall, this weekend has been a great learning experience for me. I can’t say enough about how grateful I am for this opportunity. I hope to attend more events like these to learn more and grow.(Top)
What really caught my attention were the articles that was published. Everything was about Taiwanese...being Taiwanese, living Taiwanese, and just feeling Taiwanese. This really opened my eyes to the community that I was already a part of, and enlightened me about my parent’s home country of Taiwan. Fast forward through my 3 years at TAF. All three years, I was unable to talk to Ho Chie, but I saw him around all the time. I wanted to ask him a lot of things, but I never found the time.
When I first heard that Ho Chie was visiting Houston, I knew this would be my chance to ask him a few questions. I was given a volunteering opportunity at the Asia Society Night Market to help Ho Chie with his booth. I was told that he would be selling his food t-shirts, so I could also snag one for myself that day.
I didn’t know what to expect from the night market itself. It was nothing like the Taiwanese Night Market Festival that we have every April. Every booth represented a different Asian culture, no two were the same. Many food items blended cultures, such as kimchi French fries. Overall, it was a very different atmosphere from the other night markets I was familiar with.
I had the opportunity to meet many people at the night market. I met people who lived in Taiwan for a few years for various reasons, native Taiwanese, people interested in Taiwanese culture, and even non-Taiwanese that can speak Mandarin. The unique blend of people really showed me how much people cared to learn, and how they respect my parent’s country.
I also had the opportunity to talk with Ho Chie about being Taiwanese American. I was able to learn a lot from his experiences, and he gave me advice on how to improve the Taiwanese Youth Society. I will do what he has suggested, and hope that his advice is able to better our group.
Overall, this weekend has been a great learning experience for me. I can’t say enough about how grateful I am for this opportunity. I hope to attend more events like these to learn more and grow.(Top)
An Afternoon with Ho Chie Tsai
Rachel Jiang
We were extremely lucky to have TaiwaneseAmerican.org founder Ho Chie Tsai hold two speeches here at The Taiwanese Heritage Society of Houston. Having attentively heard the story of so many Taiwanese Americans nationwide, Ho Chie Tsai shared his knowledge and experience with us 1st generation and 2nd generation individuals. As an audience during his presentation, I can only tell you my point of view as a 2nd gen.
It felt like almost everything he said was connecting my thoughts and emotions together; as if his words were assembling my puzzle pieces one by one. After much thought, I think this was because my search for an identity matched the people from his stories and it made me felt overwhelmed. Although his topics were directed more towards the older folks, he touched upon the thoughts of everyone in the room. Back when he was a student, his goal was not only to form a community for people who don’t feel like they belong, but it was also to put forth connecting and highlighting the new generation of Taiwanese Americans. What was his point then? He’s telling us his story and statistics about our community, but why? All I remember is that one thing stuck to me during this one hour and a half presentation. There are approximately 16,000 Taiwanese people in Texas, but we aren’t as connected like they are up north, or the east, or midwest… especially second gens. I want this to change. There are so many people out there who aren’t as lucky as I am, finding this big family and growing to love it. If Ho Chie can make it possible, I believe that we can too.
After the presentation: “Can you tell me a little bit about how you guys got to your own personal path and passion?” I’m almost certain Ho Chie asks this question whenever he can, and it’s astounding to think about the numerous responses he had heard and shared. Something I learned about him as a person during these three days: he is someone who listens, but the person who benefits from his attentiveness is the person he talks to. He doesn’t care whether someone who was born in a Taiwanese household identifies him/herself as a Chinese person. Unlike many others I know, Ho Chie said he would accept this answer and was willing to listen to his/her reason for saying so, but in exchange, he wanted to share his own perspective on why he calls himself Taiwanese.
Overall, I gained a lot out of meeting Ho Chie, especially during that instance when everything connected. I not only learned about my heritage and my people, I also gained understanding about my passion. I didn’t join the Taiwanese community to get something out of it; instead, I’m here because I want to give back and watch ourselves grow.(Top)
It felt like almost everything he said was connecting my thoughts and emotions together; as if his words were assembling my puzzle pieces one by one. After much thought, I think this was because my search for an identity matched the people from his stories and it made me felt overwhelmed. Although his topics were directed more towards the older folks, he touched upon the thoughts of everyone in the room. Back when he was a student, his goal was not only to form a community for people who don’t feel like they belong, but it was also to put forth connecting and highlighting the new generation of Taiwanese Americans. What was his point then? He’s telling us his story and statistics about our community, but why? All I remember is that one thing stuck to me during this one hour and a half presentation. There are approximately 16,000 Taiwanese people in Texas, but we aren’t as connected like they are up north, or the east, or midwest… especially second gens. I want this to change. There are so many people out there who aren’t as lucky as I am, finding this big family and growing to love it. If Ho Chie can make it possible, I believe that we can too.
After the presentation: “Can you tell me a little bit about how you guys got to your own personal path and passion?” I’m almost certain Ho Chie asks this question whenever he can, and it’s astounding to think about the numerous responses he had heard and shared. Something I learned about him as a person during these three days: he is someone who listens, but the person who benefits from his attentiveness is the person he talks to. He doesn’t care whether someone who was born in a Taiwanese household identifies him/herself as a Chinese person. Unlike many others I know, Ho Chie said he would accept this answer and was willing to listen to his/her reason for saying so, but in exchange, he wanted to share his own perspective on why he calls himself Taiwanese.
Overall, I gained a lot out of meeting Ho Chie, especially during that instance when everything connected. I not only learned about my heritage and my people, I also gained understanding about my passion. I didn’t join the Taiwanese community to get something out of it; instead, I’m here because I want to give back and watch ourselves grow.(Top)
大家相招來投票
江海倫
美國第36任總統Lyndon B. Johnson曾說:”投票是人類發明用來打破不公平制度以及破壞那將人區分隔離的城牆的最有效的工具” (“The vote is the most powerful instrument ever devised by man for breaking down injustice and destroying the terrible walls which imprison men because they are different from other men.”) 這就是為什麼投票是件非常重要的事,也是做為一個民主國家的公民應盡的義務。
通常被選上的人都會對他們的選民做統計,所以一個社區的投票參與的多少對於政府在計劃她們的公共政策方針時有很大影響。如果一個社區的人投票率很低的話,你會看到很多時候那個社區或是那一群人很容易變成一群被忽略或是比較不知道福利的團體(under-represented and under privileged group)。
我在一個與州政府有合作關係的非營利機構工作,我發現有一些少數的族裔或是團體,當他們來申請政府補助或是福利時,總是比其他人更清楚門路及資訊。你也會發現那些族裔或是團體通常也相較於其他人有較高的投票率。
美國是個民主自由的國家,而人民能夠去投票是一個重要的表徵。不像許多獨裁政權或是君主政體,乃由少數人決定多數人的命運。縱使大家都知道這是有關我們權益的事,既然大家都知道投票很重要,為何仍有許多人不願意去行使這個權利?
以下是一些較常聽見的理由,諸如: 太忙了,沒時間; 冷淡,漠不關心; 懶得去排隊(但卻願意半夜去跟著人潮排隊擠黑色星期五?) ; 不喜歡參選者; 不差我一票,不知道怎麼投票…等等理由。仔細想想,世界有一些國家的人民就為了能爭取到投票權而爭戰甚至犧牲生命,我們豈可為上述理由輕易地放棄我們那神聖的一票呢?
其實投票的常識是可以學習的。例如有什麼選擇? 票看起來的形式跟內容? 如何註冊參與投票? Early voting (提前投票) 及時間地點….等等投票需知的資訊。上次Ms. Kathy Cheng特別在10月8日來活動中心跟大家講解一些有關選舉登記的資訊,也順便希望能夠招募一些義工,可以來參加訓練並幫忙選舉登記。
2016 年 11 月 8 日是美國普選與總統大選的日子。在那之前,10月24日-11月4日 之間有12天給人提前投票的機會。筆者在此也POST一些投票相關資訊給我們的鄉親參考。
以下是給哈理斯郡(Harris County) 公民有關投票的資訊(中文版): http://www.harrisvotes.com/Chinese/Default.aspx
以下是哈理斯郡與福遍郡提前投票日程表:
http://www.harrisvotes.com/EarlyVoting/EarlyVotingLocationsScheduleNonIE.pdf
http://www.fortbendcountytx.gov/index.aspx?page=919
eSlate投票設備讓所有的選民都可以私隱並獨立地投出 選票。這裡有一個影片教大家如何使用eSlate 投票機投票:
https://www.youtube.com/watch?v=yiSr9iH9dwY
以下是去投票必備的識別證明 (選一) (http://www.harrisvotes.com/VotingInfo/AcceptableID.aspx?L=C )
通常被選上的人都會對他們的選民做統計,所以一個社區的投票參與的多少對於政府在計劃她們的公共政策方針時有很大影響。如果一個社區的人投票率很低的話,你會看到很多時候那個社區或是那一群人很容易變成一群被忽略或是比較不知道福利的團體(under-represented and under privileged group)。
我在一個與州政府有合作關係的非營利機構工作,我發現有一些少數的族裔或是團體,當他們來申請政府補助或是福利時,總是比其他人更清楚門路及資訊。你也會發現那些族裔或是團體通常也相較於其他人有較高的投票率。
美國是個民主自由的國家,而人民能夠去投票是一個重要的表徵。不像許多獨裁政權或是君主政體,乃由少數人決定多數人的命運。縱使大家都知道這是有關我們權益的事,既然大家都知道投票很重要,為何仍有許多人不願意去行使這個權利?
以下是一些較常聽見的理由,諸如: 太忙了,沒時間; 冷淡,漠不關心; 懶得去排隊(但卻願意半夜去跟著人潮排隊擠黑色星期五?) ; 不喜歡參選者; 不差我一票,不知道怎麼投票…等等理由。仔細想想,世界有一些國家的人民就為了能爭取到投票權而爭戰甚至犧牲生命,我們豈可為上述理由輕易地放棄我們那神聖的一票呢?
其實投票的常識是可以學習的。例如有什麼選擇? 票看起來的形式跟內容? 如何註冊參與投票? Early voting (提前投票) 及時間地點….等等投票需知的資訊。上次Ms. Kathy Cheng特別在10月8日來活動中心跟大家講解一些有關選舉登記的資訊,也順便希望能夠招募一些義工,可以來參加訓練並幫忙選舉登記。
2016 年 11 月 8 日是美國普選與總統大選的日子。在那之前,10月24日-11月4日 之間有12天給人提前投票的機會。筆者在此也POST一些投票相關資訊給我們的鄉親參考。
以下是給哈理斯郡(Harris County) 公民有關投票的資訊(中文版): http://www.harrisvotes.com/Chinese/Default.aspx
以下是哈理斯郡與福遍郡提前投票日程表:
http://www.harrisvotes.com/EarlyVoting/EarlyVotingLocationsScheduleNonIE.pdf
http://www.fortbendcountytx.gov/index.aspx?page=919
eSlate投票設備讓所有的選民都可以私隱並獨立地投出 選票。這裡有一個影片教大家如何使用eSlate 投票機投票:
https://www.youtube.com/watch?v=yiSr9iH9dwY
以下是去投票必備的識別證明 (選一) (http://www.harrisvotes.com/VotingInfo/AcceptableID.aspx?L=C )
- 由 Texas 公共安全部(DPS)所開立的 Texas駕駛執照; 未過期或已過期但不超過四年
- 由 Texas 公共安全部(DPS)所開立的 Texas選舉個人識別證 ; 未過期或已過期但不超過四年
- 由 Texas 公共安全部(DPS)所開立的 Texas攜帶槍枝執照; 未過期或已過期但不超過四年
- 包含個人相片的美國公民證
- 由 Texas 公共安全部(DPS)所開立的 Texas個人識別證; 未過期或已過期但不超過四年
- 附個人相片的美國軍人識別證; 未過期或已過期但不超過四年
- 美國護照;未過期或已過期但不超過四年
- 未持有合格投票的照片識別證件的選民可免費向Texas 公共安全部 (DPS)申請選舉個人識別證(EIC)。詳情請電洽 (512) 424-2600 或上網查詢(http://www.txdps.state.tx.us/DriverLicense/electionID.htm)
阿嬤的廚房
文化交流
張仁裕
十月二十二日的阿嬤的廚房活動請來的不是阿嬤而是阿公 – Christine的爸爸客串介紹了一道阿拉伯菜 – 咖哩羊肉。應該說是兩道,因為用了不同部位的羊肉煮了兩鍋。內加馬鈴薯,紅蘿蔔, 洋蔥,及調味的咖哩,味道鮮美。我們同時邀請了兩位來自Kazakhstan 及Turkey/German的客人- Maya 和 Numan Oezguen 夫婦帶來了兩道Kazakhstan的開胃菜 – 丈母娘 (婆婆)的舌頭 (Mother-in-law’s tongue) 和 Cauliflower & Yogurt 還有甜點及茶。在沒嘗過 mother-in-law’s tongue 之前,光是菜名 就引人想像會是怎麼樣的味道。這道菜是先將茄子切片後,撒些鹽讓水滲出後,用油鍋炸過,茄片上再塗上攪有蒜蓉的美乃滋,然後覆蓋一片番茄。各位讀者現在可以想像了會是什麼樣的味道呢? 在場的大部分的英文會話班的同學最喜歡的菜就是這道菜。另外一道菜是花耶菜裹蛋汁微炸一下後, 燜在鍋裡後取出放在盤中,一旁則加plain yogurt, 要吃時隨意加些yogurt, 別有一番風味。甜點叫 Helva,是甜的意思,是用太陽花籽做的, 吃起來像台灣的綠豆糕,配著加有Cardamon 的斯里蘭卡來的香醇黑茶,非常好吃。參加的同鄉是四位年輕的和兩位阿嬤級英文會話班的同學,外加老師Bob。我們簡單介紹了台灣人傳統基金會的起源和組織和使命。我們的客人也簡單介紹了Kazakhstan的歷史。(Top)
< /div>
有一個家,真好
江海倫
基於人類的一個基本需要,每個人都需要一個家。從最小的核心家庭、到大家庭、到社區甚至擴大到國家,大家都需要一個可以share我們的sense of identity的地方。
家是一個使人可以自由活動,可以休息,可以與你親愛的家人及親友哈拉的地方。家不只是一個shelter、遮風避雨之地,它更是我們文化的根基,及分享同樣價值觀的人可以同處的地方。
最近花了一點時間細讀同鄉所寫有關當初築夢建館的歷史,看到那麼多大休士頓地區台美人為了能夠不用再租借場所,能夠擁有屬於自己的一個會館,給台語學校有個固定校址、給同鄉一個聚會場地,給合作社一個辦公室,大家努力奔走、經過幾年的籌備、多次的討論協商、募款、購買,終於有了屬於咱自己的這間厝。
看了這段歷史,再看看活動中心的相片,不禁怔了,心中大受感動。心想那是個什麼樣的動力,居然讓來自不同家庭背景的人,願意出錢出力,為了一個共同目標,促使這樣一個大的企劃得以完成。
其實房子只是一個建築物,但是家裡面有人、有愛、有歸屬感。我想當初我們並不是只在找一間建築物而已,而是在找一個讓我們能夠一起學習、一起歡樂、一起成長的家。
對我來說,休士台灣人活動中心就是一個屬於我們大休士頓地區所有台美人的家,它雖沒有一個華麗的外表,卻是「麻雀雖小,五臟俱全」:有一個足夠上百人聚會的大廳、有教室、電腦室、圖書館、會議室、休息室、甚至廚房等等…
平常週間的時候,活動中心有安排許多的健身運動、日文學習班、及講座,一到週末,更是熱鬧滾滾,有乒乓球及卡拉OK活動和台語學校師生及家長在中心內充滿笑聲、學習、互動的聲音。這個厝也是其他一些台美人社團定期聚會(長春會、台聲、樂樂合唱團、TACL、清閒俱樂部…等社團) 及舉辦大型活動的地方,如同鄉會的台灣夜市、FAPA年會…等等。
我雖然沒有參與到築夢建館的歷史過程,但我真的覺得我們在大休士頓地區的台美人何等有福氣,有一個我們可以自由活動的空間。更何況美國4個台灣會館中,我們也佔了其中一個! 真的非常感謝當初那群優秀有前瞻性的前輩們,看到了日後的需要,遠在30多年前就為我們鋪陳築夢建館的路,讓我們現在能夠享受「前人種樹,後人乘涼」的結果,真的是很感恩,也很珍惜。(Top)
家是一個使人可以自由活動,可以休息,可以與你親愛的家人及親友哈拉的地方。家不只是一個shelter、遮風避雨之地,它更是我們文化的根基,及分享同樣價值觀的人可以同處的地方。
最近花了一點時間細讀同鄉所寫有關當初築夢建館的歷史,看到那麼多大休士頓地區台美人為了能夠不用再租借場所,能夠擁有屬於自己的一個會館,給台語學校有個固定校址、給同鄉一個聚會場地,給合作社一個辦公室,大家努力奔走、經過幾年的籌備、多次的討論協商、募款、購買,終於有了屬於咱自己的這間厝。
看了這段歷史,再看看活動中心的相片,不禁怔了,心中大受感動。心想那是個什麼樣的動力,居然讓來自不同家庭背景的人,願意出錢出力,為了一個共同目標,促使這樣一個大的企劃得以完成。
其實房子只是一個建築物,但是家裡面有人、有愛、有歸屬感。我想當初我們並不是只在找一間建築物而已,而是在找一個讓我們能夠一起學習、一起歡樂、一起成長的家。
對我來說,休士台灣人活動中心就是一個屬於我們大休士頓地區所有台美人的家,它雖沒有一個華麗的外表,卻是「麻雀雖小,五臟俱全」:有一個足夠上百人聚會的大廳、有教室、電腦室、圖書館、會議室、休息室、甚至廚房等等…
平常週間的時候,活動中心有安排許多的健身運動、日文學習班、及講座,一到週末,更是熱鬧滾滾,有乒乓球及卡拉OK活動和台語學校師生及家長在中心內充滿笑聲、學習、互動的聲音。這個厝也是其他一些台美人社團定期聚會(長春會、台聲、樂樂合唱團、TACL、清閒俱樂部…等社團) 及舉辦大型活動的地方,如同鄉會的台灣夜市、FAPA年會…等等。
我雖然沒有參與到築夢建館的歷史過程,但我真的覺得我們在大休士頓地區的台美人何等有福氣,有一個我們可以自由活動的空間。更何況美國4個台灣會館中,我們也佔了其中一個! 真的非常感謝當初那群優秀有前瞻性的前輩們,看到了日後的需要,遠在30多年前就為我們鋪陳築夢建館的路,讓我們現在能夠享受「前人種樹,後人乘涼」的結果,真的是很感恩,也很珍惜。(Top)
溫馨的精神雞湯(之一)
連淑琴譯
近期在整理書架時,無意中發現一本筆記簿,它貼滿数十年來,我在報章雜誌上剪下來的好文章,我重讀每篇文章,有些文章感人至深,不妨把它翻譯成中文,與各位讀者共享。
有些祝福可能來自最不起眼的淵源(Some blessing may come from most unlikely source) :
有位女孩子名叫Hazel,她很喜歡唱聖歌,故她决定加入教會的唱詩班,她告訴合唱團指揮說她不會看歌譜,指揮說没関係,只要她能跟着旋律就行,但她連這一点都無法做到,只能暗然引退。
Hazel年輕時,大部份時間都在照顧体弱多病的母親,而失去跟一般年輕人社交會友的機會,唯有母女相依為命,但近期母親病逝,留她一個人,無依無靠,似乎生命失去了意義。
60歲的Hazel既没丈夫也没子女,更没能参加唱詩班,自認為在人生的旅途上,她是個失敗者,故情緒往往非常低落。她雖然住在大都市,却只能選擇租在一幢破舊的公寓中的一間單人房,它位在三楼上,隣居都是些靠政府補助金生活的老年人。
有一天,Hazel將要外出時,看到一個長髮披肩,滿臉鬍鬚,像個嬉披的人搬進他們那幢的一間小公寓。當她回來時,全部鄰居朋友都議論紛紛,其中一位女人說:“我們有麻煩了,只要有一個嬉披搬進,他們將會霸佔整幢大樓。
接着整幢楼的所有房客,都非常小心,以防這像嬉披的人,事實上,人人心衷都把他當小偷看待,故家家户户都在門上加上特鎖,没人敢相信他。
經過数週後,有一晚,Hazel比平時晚了些回家,她進大廳時放輕脚步,以免干擾其他房客,當她爬到她那層楼時,在走廊上看到那個來路不明像是嬉披的人。
與其大聲叫喊,或往楼下逃跑,她開始以她走調的聲音唱歌,她唱:“當你走進暴風雨中,要抬頭挺胸,不要怕黑,抬頭挺胸,你將不會孤獨,前進,前進,只要你心衷有希望,你走的路不會孤獨”。她只記得這首歌詞大概如此。
唱着,唱着,她已走到她的住處,她很快的打開房門然後安全下鎖,聽聽外面有何動静,结果一切安祥無聲,她自慶能安全回到家,接着就安然就寢。
第二天早上,她看到一張發皺不起眼的紙在房門下,它是那位像嬉披,被全公寓房客懼怕个的人送來的。
纸上是這麽寫着:“我不認識妳,也不知道妳是那位,我本來已走頭無路,接近崩潰邊緣,打算即將結束自己的生命,但昨晚聽到妳唱到:“當你走進暴風雨中,要抬頭挺胸,你將不會孤獨”。讓我告訴妳,當我聽到那些歌詞,使我重新燃起生機。接下來,我將搬到另一城市,我相信我會在那個地方,找到我能勝任的工作。衷心感謝妳,是妳救了我,再見” 。
註: 譯自Some blessing may come from most unlikely source by Robert H. Schuller (Chicken Soup for the Soul)(Top)
有些祝福可能來自最不起眼的淵源(Some blessing may come from most unlikely source) :
有位女孩子名叫Hazel,她很喜歡唱聖歌,故她决定加入教會的唱詩班,她告訴合唱團指揮說她不會看歌譜,指揮說没関係,只要她能跟着旋律就行,但她連這一点都無法做到,只能暗然引退。
Hazel年輕時,大部份時間都在照顧体弱多病的母親,而失去跟一般年輕人社交會友的機會,唯有母女相依為命,但近期母親病逝,留她一個人,無依無靠,似乎生命失去了意義。
60歲的Hazel既没丈夫也没子女,更没能参加唱詩班,自認為在人生的旅途上,她是個失敗者,故情緒往往非常低落。她雖然住在大都市,却只能選擇租在一幢破舊的公寓中的一間單人房,它位在三楼上,隣居都是些靠政府補助金生活的老年人。
有一天,Hazel將要外出時,看到一個長髮披肩,滿臉鬍鬚,像個嬉披的人搬進他們那幢的一間小公寓。當她回來時,全部鄰居朋友都議論紛紛,其中一位女人說:“我們有麻煩了,只要有一個嬉披搬進,他們將會霸佔整幢大樓。
接着整幢楼的所有房客,都非常小心,以防這像嬉披的人,事實上,人人心衷都把他當小偷看待,故家家户户都在門上加上特鎖,没人敢相信他。
經過数週後,有一晚,Hazel比平時晚了些回家,她進大廳時放輕脚步,以免干擾其他房客,當她爬到她那層楼時,在走廊上看到那個來路不明像是嬉披的人。
與其大聲叫喊,或往楼下逃跑,她開始以她走調的聲音唱歌,她唱:“當你走進暴風雨中,要抬頭挺胸,不要怕黑,抬頭挺胸,你將不會孤獨,前進,前進,只要你心衷有希望,你走的路不會孤獨”。她只記得這首歌詞大概如此。
唱着,唱着,她已走到她的住處,她很快的打開房門然後安全下鎖,聽聽外面有何動静,结果一切安祥無聲,她自慶能安全回到家,接着就安然就寢。
第二天早上,她看到一張發皺不起眼的紙在房門下,它是那位像嬉披,被全公寓房客懼怕个的人送來的。
纸上是這麽寫着:“我不認識妳,也不知道妳是那位,我本來已走頭無路,接近崩潰邊緣,打算即將結束自己的生命,但昨晚聽到妳唱到:“當你走進暴風雨中,要抬頭挺胸,你將不會孤獨”。讓我告訴妳,當我聽到那些歌詞,使我重新燃起生機。接下來,我將搬到另一城市,我相信我會在那個地方,找到我能勝任的工作。衷心感謝妳,是妳救了我,再見” 。
註: 譯自Some blessing may come from most unlikely source by Robert H. Schuller (Chicken Soup for the Soul)(Top)
美國總統侯選人
連淑琴
今年正逢美國大選,美國兩大黨各推出一位侯選人,民主黨推出Hillary Clinton,共和黨推出Donald Trump。倆人都不是被萬民所喜歡的人選,甚至各有無可彌補的缺失。他們倆人各說各話,但在這資訊發達的當今,這些名人的新聞,總是成為新聞的焦點,一般人民心裡有數,他們倆曾幹過什麼不能被外界知道的事,只因他們有錢(隋時要告人) ,有勢(官官相護),隋着日子的過逝,一般人也不了了之。真想不到,他們倆却被選為美國兩大黨的總統侯選人!自此好戲連連。
Hillary Clinton結婚之後當起律師,在九零年代,當William Clinton被選為總統時,她當了八年的第一夫人。自第一夫人下任之後,被選為紐約州的參議員。Barack Obama當選為總統後,她成了Obama第一任期的國務卿。由此可見Hillary Clinton在政壇上已經歷練了二、三十年。
當Hillary Clinton宣佈參選美國總統之後,她之前當行政官員期,所做所為全部都得重新被檢驗。檢驗之下,她犯了二個失誤:一、由於她的忽失,外駐利比牙美國領事館被襲擊時,她未曾及時警告信息,導使領事及三名職員被害。二、國務卿肩負國家安全資訊,怎可隨便刪除三千多email資訊,此舉遭FBI調查。不過FBI首長James Comey不怎麼熱心調查!而Obama總統認為Hillary的個人email不怎麼重要,它不影響國家安全!近期民調顯示Hillary已有領先的趨勢,看來這兩位國家首長懂得政壇風向,何不順着風向做個人情,推Hillary進入白宮。
再說、共和黨總統侯選人Donald Trump的問題可不少。自從他宣佈參選後,美國人更進一步了解他。難道共和黨沒人才?怎麼會選個個性傲慢、經常對女性有性騷擾行為、種族歧視嚴重,說起話來嘛,不只出口傷人還經常大言不慚。近期經媒體不斷的挖掘之下,人們大為震驚,他犯了美國最大的故忌:近二十年沒交稅!最不可思議的是他不怎麼懂政治,卻特別崇尚獨裁政權,他最崇拜俄國總統Vladimir Putin,經常讚賞有加,完全忘了Putin跟美國是處於敵對狀況,而他自己是生長在民主、自由的美國,且正在兢選美國總統!
Donald Trump一而再,再而三的要把Hillary Clinton關進監牢!可見他完全不懂得民主政治的真諦。Vladimir Putin及Higo Chavez(委內瑞拉前總統) 可隨便借故拘捕政敵,這種獨裁政策在美國決對行不通的!記得Richard Nixon在水門事件爆發後,他雖矢口否認他不知情,但當事人一一出來自首及做証後,事實証明Nixon放任其手下幹那勾當。整個水門事件審判結朿後,如完全付諸法規而言,Nixon不只退位而已,應進監牢!但接任的Gerald Ford總統特赦他,這違背美國民主政治最崇高的精神!至此人民對Gerald Ford失去了信心,使他敗了下任總統選舉。
接着Donald Trump威脅Amazon也是Washington Post的老板Jeff Bezos, 說是他以報紙當工具攻擊他,Trump決不會放過他!又說Chicago Cubs的老板Rickets的家族,祕密的花大錢在毁謗他云云。 Trump誓言旦旦,批評他的,反對他的,對不起他的,都要特別小心,他當了總統之後,這些人決無所遁形!
難道美國人要選個獨裁總統嗎?!(Top)
Hillary Clinton結婚之後當起律師,在九零年代,當William Clinton被選為總統時,她當了八年的第一夫人。自第一夫人下任之後,被選為紐約州的參議員。Barack Obama當選為總統後,她成了Obama第一任期的國務卿。由此可見Hillary Clinton在政壇上已經歷練了二、三十年。
當Hillary Clinton宣佈參選美國總統之後,她之前當行政官員期,所做所為全部都得重新被檢驗。檢驗之下,她犯了二個失誤:一、由於她的忽失,外駐利比牙美國領事館被襲擊時,她未曾及時警告信息,導使領事及三名職員被害。二、國務卿肩負國家安全資訊,怎可隨便刪除三千多email資訊,此舉遭FBI調查。不過FBI首長James Comey不怎麼熱心調查!而Obama總統認為Hillary的個人email不怎麼重要,它不影響國家安全!近期民調顯示Hillary已有領先的趨勢,看來這兩位國家首長懂得政壇風向,何不順着風向做個人情,推Hillary進入白宮。
再說、共和黨總統侯選人Donald Trump的問題可不少。自從他宣佈參選後,美國人更進一步了解他。難道共和黨沒人才?怎麼會選個個性傲慢、經常對女性有性騷擾行為、種族歧視嚴重,說起話來嘛,不只出口傷人還經常大言不慚。近期經媒體不斷的挖掘之下,人們大為震驚,他犯了美國最大的故忌:近二十年沒交稅!最不可思議的是他不怎麼懂政治,卻特別崇尚獨裁政權,他最崇拜俄國總統Vladimir Putin,經常讚賞有加,完全忘了Putin跟美國是處於敵對狀況,而他自己是生長在民主、自由的美國,且正在兢選美國總統!
Donald Trump一而再,再而三的要把Hillary Clinton關進監牢!可見他完全不懂得民主政治的真諦。Vladimir Putin及Higo Chavez(委內瑞拉前總統) 可隨便借故拘捕政敵,這種獨裁政策在美國決對行不通的!記得Richard Nixon在水門事件爆發後,他雖矢口否認他不知情,但當事人一一出來自首及做証後,事實証明Nixon放任其手下幹那勾當。整個水門事件審判結朿後,如完全付諸法規而言,Nixon不只退位而已,應進監牢!但接任的Gerald Ford總統特赦他,這違背美國民主政治最崇高的精神!至此人民對Gerald Ford失去了信心,使他敗了下任總統選舉。
接着Donald Trump威脅Amazon也是Washington Post的老板Jeff Bezos, 說是他以報紙當工具攻擊他,Trump決不會放過他!又說Chicago Cubs的老板Rickets的家族,祕密的花大錢在毁謗他云云。 Trump誓言旦旦,批評他的,反對他的,對不起他的,都要特別小心,他當了總統之後,這些人決無所遁形!
難道美國人要選個獨裁總統嗎?!(Top)
賣彩券及其它
蔡淑媛
1985年,一群熱心教育並重視台灣語言、傳統與文化延續的休士頓台灣同鄉(我也忝為其中之一),在李雅彥醫師大力鼓吹與積極推動下,成立了「休士頓台灣語文學校」(Houston Taiwanese School of Languages and Culture)。創校初期因為沒有自己的校舍,只好租借休士頓獨立學區(Houston Independence School District)所屬的學校教室來上課。由於無法在同一個學校拿到長期的租約,近百個學生加上任課老師以及家長,每一兩年就得像候鳥一般四處遷移。
1988年,經由同鄉的群策群力、熱情參與,促成了「休士頓台灣人傳統基金會」(Taiwanese Heritage Society of Houston簡稱THSH)的設立。其創會宗旨在於輔助留居休士頓的台灣同鄉落地生根,參與大休士頓地區的社會服務,同時致力於原鄉語言、文化的保留與傳承。1991年,經由同鄉集資,臨時墊付,「基金會」用現款購下一棟廢置的托兒所(Nursery School)。經過一番整修、擴建,熱心義工栽種花木,整頓草坪,粉刷、油漆內外牆壁門面後,一座命名為「休士頓台灣人活動中心」(Houston Taiwanese Community Center),佔地超越一萬平方英尺的平房建築,以煥然一新的面貌,與全體同鄉快樂相見。「台灣語文學校」隨後搬入,從此結束到處流浪的日子。逢年過節的慶典,大規模的專題演講或隨興的「湊陣」聚會,同鄉親友終於擁有了一棟共同的「大厝」。
基金會的運作全靠同鄉的人力支援與捐款贊助。它不申請也不接受台灣政府海外機構的任何經濟援助。「台灣人民辛苦繳納的血汗錢,一分一釐都應留在台灣境內為人民謀福利」;此番心意是創會至今全體會員的共識。但是一座經常定期舉行團體活動,人來人往、「鬧熱滾滾」的建築物,其維修、保養,清潔費用以及水電的開銷是何等巨大!除了有心人的捐助,還得想盡辦法開闢財源,才能讓這座大厝保持正常的運作。閒不住的李雅彥醫師又開始他腦力的激盪,思考一些「tan 錢e步數」。他想出的辦法是「賣彩券乎人抽獎」。
記得那是一個天氣炙熱的夏日黃昏,我下課後直接開車前往「頂好商場」附近,由公寓改裝的一家小型禮品店。老闆來自台灣。他的商店出售made in Taiwan的工藝品。每當需要贈送學校老外同事小禮物,我就會到這家小店去選取。老闆聽到我推銷彩券的陳述,客氣地買下了兩張。出師告捷,我「歡頭喜面」正要離開,忽然聽到隔壁傳來叮叮噹噹工具敲打的聲音。一時好奇,我溜過去看個究竟。
一個身穿白色襯衫,深灰色西裝長褲的中年男子,偏低著頭,用字正腔圓的台語對著兩個工人在說話。「讚」!又找到一個可能「交關」買彩券的對象了。我面帶笑容,客氣地對他說:「Hi! 是在裝潢欲開店做生理噢?」他看了我一眼,停頓了片刻,用相當不悅的口氣,冷冷地回了我的話~妳看我甘有像是做生理e人?我嚇了一跳,頓感語塞。我對他說了一聲「歹勢啦!」後,趕緊落荒而逃。我回到禮品店,告訴老闆剛才的奇遇。老闆笑著對我說:「伊是台灣一間有百年e歷史,真出名e私立學校的校長啊!」老闆又說,他的太太跟兒子幾年前移民來此。他有空就從台灣過來探望。過後幾年,我意外發現,他竟然是我在學校連教了四年,直至高中畢業的兩個乖巧、用功的學生的老爸。
辭別了禮品店老闆,我前往「大來錄影帶出租店」。這家店鋪的「頭家」姓傅,是一個耿介正直的台灣人。那些年我經常去租借歌仔戲錄影帶。我一向自覺對母語(台灣話)的表達能力有待加強。特別在寫作過程中,經常為了找不到語意適合的台文字彙來描述故鄉風情而深感遺憾。有人說因為台灣話是方言(dialect),所以有音無字,但我並不認同。我以為台語源遠而流長,不能順利找到正確的文字,可能在代代口傳的過程中,走脫了原音,如liam-mi 來(will come soon)」一詞,應該源自「連鞭來」,意謂快馬加鞭,即刻到達。另一個可能就是遭到政治的迫害而失傳。大家對於從前在學校,說台語要罰站、罰錢的童年往事還記憶猶新吧!我自己想到的學習台語的「步數」就是多看歌仔戲。除了enjoy優美的曲調,還能學習到詞彙豐富、語音正確的台語文字。用心觀看歌仔戲數十卷下來,我在台灣語文的學習過程中,獲得相當程度的進步。因為經常光顧,我與傅先生得以成為相當「熟悉」的朋友。
傅先生對於台灣獨立建國充滿熱情的期待。他告訴我,他不但是「台灣公論報」的長期訂戶,還撰寫文章去投稿發表,提供一些獨立建國的看法。「台灣公論報」是「台灣獨立建國聯盟」的機關報。很多新來的台灣移民避之唯恐不及,因為一旦被KMT的「搔扒仔」發現你訂閱該報而把你打入台獨份子或同路人的「黑名單」,可能惹上極大的麻煩。有一次我去還錄影帶時,看到傅先生面帶慍色,一副懊惱的模樣。不等我開口,他直起喉嚨說,他對李登輝非常「受氣」。我說,他是人民選出的第一個台灣人總統,你應該歡喜,哪會「顛倒在受氣」?他說:「李登輝當選總統,沒有馬上宣布台灣獨立,他辜負海內外台灣人e期待,他對不起台灣人民。」
我向傅先生推銷彩券。他非常「阿沙力」(日語:乾脆)開口要買二十張。我感到相當為難。二十張彩券兩百塊錢,二十五年前,在傅先生並不寬裕的生活中,是一筆不小的數目。我向他建議說:「就當作在你店裡寄賣好了。一個禮拜後我來跟你結帳。沒賣掉的我就收回。」但是傅先生當場將錢額全數繳清,並說了這麼一句話~沒賣完我就全部留下。咱台灣人的代誌自己嘸做,欲等待什麼人來做?我把傅先生這番話copy給雅彥,他聽了非常感動,馬上感慨地說:「真正疼惜台灣e人,無一定是醫生、博士、也(或)是大財閥。」
那次彩券抽獎的結果,傅先生幸運地抽到兩個大獎。獎品置放在雅彥家的車庫裡。左等右等,並一再催促,傅先生一直未去領取。他只客氣地表示,買彩券只是盡點心意,拿獎品並非初衷,希望把獎品捐出,讓給更需要的人。經過雅彥一再解釋技術上的困難,傅先生才勉為其難地接受。由於此番緣遇,兩個傲骨崢嶸的台灣好男兒才得以相識。因此故,當日後傅先生身染癌症惡疾,雅彥在他就職的,極富盛名的M D Anderson Cancer Center 為傅先生做了療程與費用最妥善的安排。由於令人費解的天意或命運的作弄,兩個熱愛台灣原鄉的海外遊子,不約而同地,在五十剛出頭的生命英年,先後長眠於故鄉的青山綠水中,留給親友們永遠的不捨與遺憾!
「賣彩券」的project順利完成。後續的計畫是「賣禮券」。禮券是基金會向本地的超級市場爭取的優惠。禮券每張10元,如果一次買下較多(記得是一百)張數,可以得到10% discount。「基金會」先墊付買下,我們再向基金會以禮券的票面值,五張或十張零散購買。換言之,基金會每賣出一張禮券,就能賺到一元的利潤。記得那些年中,我每次到發行禮券的超市買菜時,總要花去很長的時間。我在超市裡外磨磨蹭蹭,睜大眼睛注意來往的人潮。運氣好碰上一兩個我學生的家長(多半是母親),我就急忙上前推銷禮券。學生家長一向跟我的關係融洽,知道我的作為是為社區服務,多半會接受我的請求,買下禮券再去check out。有一次運氣特好,不但把禮券賣到淨空,竟然還缺貨。我一再向那位學生的媽媽拜託,等我開車回到活動中心(幸好路途不太遙遠)拿到禮券回來再去結帳。那位好心的媽媽果真等了我二十幾分鐘。那天回到家,我覺得很有成就感,但也差點把自己累癱。
這種到超市去堵人買禮券的辦法,費時又費力。我不太聰明的腦袋開始九彎十八拐,最後想到在自己的教室裡做禮券的生意。我把禮券分成每十張一疊,裝入信封裡,同時附帶一封短信,懇請家長以購買禮券來support「傳統基金會」。若有購買意願,支票title請支付THSH 。利用午休時間,我留下十個品學兼優,與我非常投緣的台灣原籍學生。每人一個信封帶回家。有些家長依照我的囑咐,把支票交給孩子帶回教室;有一個家長親自來到教室,當面交給我現款並且一再交代,只能以「無名氏」的身份支持台灣人的活動。問其故,她說正在申請PR (綠卡),還不確定能不能獲准,而公司的營業與家產都還滯留在台灣,怕台灣執政當局(當時還處於威權時代)以查稅為名,多方刁難。基於同樣的理由,她不敢參加台灣同鄉會,因為聽到外面的「風聲」說,「搔爬仔」把同鄉會認成台獨的大本營。
僅此一次,就匆忙收攤!我不再在教室繼續做禮券的買賣,原因在於怕給學生家長增加額外的壓力。同時也自覺到,雖然利用的是午休與課後的時段,總還是理不直故而氣不壯。多少年過去了?對於當時的熱情積極,說做就做,不顧後果的執著與勇氣,如今回想,連自己都感到訝異!(Top)
1988年,經由同鄉的群策群力、熱情參與,促成了「休士頓台灣人傳統基金會」(Taiwanese Heritage Society of Houston簡稱THSH)的設立。其創會宗旨在於輔助留居休士頓的台灣同鄉落地生根,參與大休士頓地區的社會服務,同時致力於原鄉語言、文化的保留與傳承。1991年,經由同鄉集資,臨時墊付,「基金會」用現款購下一棟廢置的托兒所(Nursery School)。經過一番整修、擴建,熱心義工栽種花木,整頓草坪,粉刷、油漆內外牆壁門面後,一座命名為「休士頓台灣人活動中心」(Houston Taiwanese Community Center),佔地超越一萬平方英尺的平房建築,以煥然一新的面貌,與全體同鄉快樂相見。「台灣語文學校」隨後搬入,從此結束到處流浪的日子。逢年過節的慶典,大規模的專題演講或隨興的「湊陣」聚會,同鄉親友終於擁有了一棟共同的「大厝」。
基金會的運作全靠同鄉的人力支援與捐款贊助。它不申請也不接受台灣政府海外機構的任何經濟援助。「台灣人民辛苦繳納的血汗錢,一分一釐都應留在台灣境內為人民謀福利」;此番心意是創會至今全體會員的共識。但是一座經常定期舉行團體活動,人來人往、「鬧熱滾滾」的建築物,其維修、保養,清潔費用以及水電的開銷是何等巨大!除了有心人的捐助,還得想盡辦法開闢財源,才能讓這座大厝保持正常的運作。閒不住的李雅彥醫師又開始他腦力的激盪,思考一些「tan 錢e步數」。他想出的辦法是「賣彩券乎人抽獎」。
記得那是一個天氣炙熱的夏日黃昏,我下課後直接開車前往「頂好商場」附近,由公寓改裝的一家小型禮品店。老闆來自台灣。他的商店出售made in Taiwan的工藝品。每當需要贈送學校老外同事小禮物,我就會到這家小店去選取。老闆聽到我推銷彩券的陳述,客氣地買下了兩張。出師告捷,我「歡頭喜面」正要離開,忽然聽到隔壁傳來叮叮噹噹工具敲打的聲音。一時好奇,我溜過去看個究竟。
一個身穿白色襯衫,深灰色西裝長褲的中年男子,偏低著頭,用字正腔圓的台語對著兩個工人在說話。「讚」!又找到一個可能「交關」買彩券的對象了。我面帶笑容,客氣地對他說:「Hi! 是在裝潢欲開店做生理噢?」他看了我一眼,停頓了片刻,用相當不悅的口氣,冷冷地回了我的話~妳看我甘有像是做生理e人?我嚇了一跳,頓感語塞。我對他說了一聲「歹勢啦!」後,趕緊落荒而逃。我回到禮品店,告訴老闆剛才的奇遇。老闆笑著對我說:「伊是台灣一間有百年e歷史,真出名e私立學校的校長啊!」老闆又說,他的太太跟兒子幾年前移民來此。他有空就從台灣過來探望。過後幾年,我意外發現,他竟然是我在學校連教了四年,直至高中畢業的兩個乖巧、用功的學生的老爸。
辭別了禮品店老闆,我前往「大來錄影帶出租店」。這家店鋪的「頭家」姓傅,是一個耿介正直的台灣人。那些年我經常去租借歌仔戲錄影帶。我一向自覺對母語(台灣話)的表達能力有待加強。特別在寫作過程中,經常為了找不到語意適合的台文字彙來描述故鄉風情而深感遺憾。有人說因為台灣話是方言(dialect),所以有音無字,但我並不認同。我以為台語源遠而流長,不能順利找到正確的文字,可能在代代口傳的過程中,走脫了原音,如liam-mi 來(will come soon)」一詞,應該源自「連鞭來」,意謂快馬加鞭,即刻到達。另一個可能就是遭到政治的迫害而失傳。大家對於從前在學校,說台語要罰站、罰錢的童年往事還記憶猶新吧!我自己想到的學習台語的「步數」就是多看歌仔戲。除了enjoy優美的曲調,還能學習到詞彙豐富、語音正確的台語文字。用心觀看歌仔戲數十卷下來,我在台灣語文的學習過程中,獲得相當程度的進步。因為經常光顧,我與傅先生得以成為相當「熟悉」的朋友。
傅先生對於台灣獨立建國充滿熱情的期待。他告訴我,他不但是「台灣公論報」的長期訂戶,還撰寫文章去投稿發表,提供一些獨立建國的看法。「台灣公論報」是「台灣獨立建國聯盟」的機關報。很多新來的台灣移民避之唯恐不及,因為一旦被KMT的「搔扒仔」發現你訂閱該報而把你打入台獨份子或同路人的「黑名單」,可能惹上極大的麻煩。有一次我去還錄影帶時,看到傅先生面帶慍色,一副懊惱的模樣。不等我開口,他直起喉嚨說,他對李登輝非常「受氣」。我說,他是人民選出的第一個台灣人總統,你應該歡喜,哪會「顛倒在受氣」?他說:「李登輝當選總統,沒有馬上宣布台灣獨立,他辜負海內外台灣人e期待,他對不起台灣人民。」
我向傅先生推銷彩券。他非常「阿沙力」(日語:乾脆)開口要買二十張。我感到相當為難。二十張彩券兩百塊錢,二十五年前,在傅先生並不寬裕的生活中,是一筆不小的數目。我向他建議說:「就當作在你店裡寄賣好了。一個禮拜後我來跟你結帳。沒賣掉的我就收回。」但是傅先生當場將錢額全數繳清,並說了這麼一句話~沒賣完我就全部留下。咱台灣人的代誌自己嘸做,欲等待什麼人來做?我把傅先生這番話copy給雅彥,他聽了非常感動,馬上感慨地說:「真正疼惜台灣e人,無一定是醫生、博士、也(或)是大財閥。」
那次彩券抽獎的結果,傅先生幸運地抽到兩個大獎。獎品置放在雅彥家的車庫裡。左等右等,並一再催促,傅先生一直未去領取。他只客氣地表示,買彩券只是盡點心意,拿獎品並非初衷,希望把獎品捐出,讓給更需要的人。經過雅彥一再解釋技術上的困難,傅先生才勉為其難地接受。由於此番緣遇,兩個傲骨崢嶸的台灣好男兒才得以相識。因此故,當日後傅先生身染癌症惡疾,雅彥在他就職的,極富盛名的M D Anderson Cancer Center 為傅先生做了療程與費用最妥善的安排。由於令人費解的天意或命運的作弄,兩個熱愛台灣原鄉的海外遊子,不約而同地,在五十剛出頭的生命英年,先後長眠於故鄉的青山綠水中,留給親友們永遠的不捨與遺憾!
「賣彩券」的project順利完成。後續的計畫是「賣禮券」。禮券是基金會向本地的超級市場爭取的優惠。禮券每張10元,如果一次買下較多(記得是一百)張數,可以得到10% discount。「基金會」先墊付買下,我們再向基金會以禮券的票面值,五張或十張零散購買。換言之,基金會每賣出一張禮券,就能賺到一元的利潤。記得那些年中,我每次到發行禮券的超市買菜時,總要花去很長的時間。我在超市裡外磨磨蹭蹭,睜大眼睛注意來往的人潮。運氣好碰上一兩個我學生的家長(多半是母親),我就急忙上前推銷禮券。學生家長一向跟我的關係融洽,知道我的作為是為社區服務,多半會接受我的請求,買下禮券再去check out。有一次運氣特好,不但把禮券賣到淨空,竟然還缺貨。我一再向那位學生的媽媽拜託,等我開車回到活動中心(幸好路途不太遙遠)拿到禮券回來再去結帳。那位好心的媽媽果真等了我二十幾分鐘。那天回到家,我覺得很有成就感,但也差點把自己累癱。
這種到超市去堵人買禮券的辦法,費時又費力。我不太聰明的腦袋開始九彎十八拐,最後想到在自己的教室裡做禮券的生意。我把禮券分成每十張一疊,裝入信封裡,同時附帶一封短信,懇請家長以購買禮券來support「傳統基金會」。若有購買意願,支票title請支付THSH 。利用午休時間,我留下十個品學兼優,與我非常投緣的台灣原籍學生。每人一個信封帶回家。有些家長依照我的囑咐,把支票交給孩子帶回教室;有一個家長親自來到教室,當面交給我現款並且一再交代,只能以「無名氏」的身份支持台灣人的活動。問其故,她說正在申請PR (綠卡),還不確定能不能獲准,而公司的營業與家產都還滯留在台灣,怕台灣執政當局(當時還處於威權時代)以查稅為名,多方刁難。基於同樣的理由,她不敢參加台灣同鄉會,因為聽到外面的「風聲」說,「搔爬仔」把同鄉會認成台獨的大本營。
僅此一次,就匆忙收攤!我不再在教室繼續做禮券的買賣,原因在於怕給學生家長增加額外的壓力。同時也自覺到,雖然利用的是午休與課後的時段,總還是理不直故而氣不壯。多少年過去了?對於當時的熱情積極,說做就做,不顧後果的執著與勇氣,如今回想,連自己都感到訝異!(Top)
現代人看中國古物
葉郁如
在數十年黨國體制和戒嚴令時代裡,台灣文化裡「主體性」是長期受到打壓的。因為在那個振興中華文化的政治的主流裡, 台灣美術史是不存在的課程。當年的「台北故宮博物院」就是那個時代的產物。
隨著時代的改變,保持台灣本土藝術家的美術館,甚至於研發本土手工藝的機構也從外來文化的大餅之中份到一些資源。在多元的社會,外來文化一成不變的結果,只是分裂的亂象,只有互相尊重,透過互動,影響磨合的結果,才是充滿創造力的新文化。
10月19日在全美第四大城市休士頓的美術館𥚃,當著休士頓市長和文化政商名流的面前,來自台灣的故宮博物院,把文物的真實故事告訴大家: 台灣的故宮固然是全世界中國宮廷藝術品收藏最重要的博物館。但是這些人類文明的古物,如果不是台灣人民全力的保護,許多可能已經被中國人的文化大革命毀壞了。
這樣的言論,是以很客氣和善意的外交言語説出文物的故事而已。但是在「中華台北」的旗子下進場,「台北故宮」在這個埸合,能夠說出「台灣」的名字,把台灣人多年來保留文物的功德,告訴大家,已經讓在場不同理念的人們,心中為之一動。
當天晚上也是美國大選的最後一次辯論會。所以我想到歐巴馬總統夫人說的 when they go low , you go high. 中國人在文化大革命的時候,在拿飛彈對準台灣人民的時候,台灣的人民花了很多資源和代價犠牲,把這些中國人的文物保留了下來。台灣人的善良,對岸的中國人看得到嗎? 近代中國的崛起,常常給人一個 Time to be great again 的印象,中國要走出鴉片戰爭的恥辱,變成一個偉大的國家,但是真正的「偉大」是什麼樣的形象呢?難道又是一個建立在民族主義上的帝國嗎?
帝王和奴隸制度的時代, 都已經過去了,看到古代帝王的收藏品,現代人的「文化主體性」又是什麼呢? 法國羅浮宮也是一個有藝術收藏的王宫,法國人有勇氣邀請 現代的藝術家以羅浮宮為主題,創造出有挑戰性或是幽默感的現代作品,這是有自信的民主開放社會的作法。我們不敢期待中國政府的幽默感,但是台灣的年輕世代,你們的文化主體性, 能夠讓你們説出新時代的故事嗎?(Top)
隨著時代的改變,保持台灣本土藝術家的美術館,甚至於研發本土手工藝的機構也從外來文化的大餅之中份到一些資源。在多元的社會,外來文化一成不變的結果,只是分裂的亂象,只有互相尊重,透過互動,影響磨合的結果,才是充滿創造力的新文化。
10月19日在全美第四大城市休士頓的美術館𥚃,當著休士頓市長和文化政商名流的面前,來自台灣的故宮博物院,把文物的真實故事告訴大家: 台灣的故宮固然是全世界中國宮廷藝術品收藏最重要的博物館。但是這些人類文明的古物,如果不是台灣人民全力的保護,許多可能已經被中國人的文化大革命毀壞了。
這樣的言論,是以很客氣和善意的外交言語説出文物的故事而已。但是在「中華台北」的旗子下進場,「台北故宮」在這個埸合,能夠說出「台灣」的名字,把台灣人多年來保留文物的功德,告訴大家,已經讓在場不同理念的人們,心中為之一動。
當天晚上也是美國大選的最後一次辯論會。所以我想到歐巴馬總統夫人說的 when they go low , you go high. 中國人在文化大革命的時候,在拿飛彈對準台灣人民的時候,台灣的人民花了很多資源和代價犠牲,把這些中國人的文物保留了下來。台灣人的善良,對岸的中國人看得到嗎? 近代中國的崛起,常常給人一個 Time to be great again 的印象,中國要走出鴉片戰爭的恥辱,變成一個偉大的國家,但是真正的「偉大」是什麼樣的形象呢?難道又是一個建立在民族主義上的帝國嗎?
帝王和奴隸制度的時代, 都已經過去了,看到古代帝王的收藏品,現代人的「文化主體性」又是什麼呢? 法國羅浮宮也是一個有藝術收藏的王宫,法國人有勇氣邀請 現代的藝術家以羅浮宮為主題,創造出有挑戰性或是幽默感的現代作品,這是有自信的民主開放社會的作法。我們不敢期待中國政府的幽默感,但是台灣的年輕世代,你們的文化主體性, 能夠讓你們説出新時代的故事嗎?(Top)
十月24日一日遊旅遊介紹
黃漢楨
Sam Houston
Born in Virginia, Sam Houston (1793-1863) became a lawyer, congressman and senator in Tennessee. After moving to Texas in 1832, he joined the growing conflict between U.S. settlers and the Mexican government and became commander of the local army. He was at Washington on the Brazos when independence was declared on March 2, 1836. On April 21, 1836, Houston and his men defeated Mexican General Antonio López de Santa Anna at San Jacinto to secure Texan independence. He was voted president in 1836 and again in 1841, then served as a senator after Texas became a state in 1845 and as a governor in 1859.
Sam Houston Statue
The Sam Houston Statue was designed and constructed by artist David Adickes. To create Big Sam, Adickes needed to transform 30 tons of concrete and steel into the bigger than life monument. He started the project in early 1992 and dedicated the statue to the City of Huntsville on October 22, 1994. It is the world’s tallest statue of an American Hero at 67 feet tall on a 10-foot sunset granite base.
Sam Houston Grave
Sam Houston lived his last days in Huntsville where he died on July 26, 1863, at age 70. He was buried at a "self-chosen site" near his friend Henderson Yoakum. It would be 48 years after his death before the simple headstone was replaced by the monument made of gray Texas granite by Pompeo Coppini, who also sculpted the Alamo Cenotaph in San Antonio as well as many other statues and monuments across Texas.
The relief shows Houston on his horse riding off into battle. Lady Victory is shown in front of Houston and Lady History to the rear. The upside-down torches symbolize that victory is won, and the laurel wreath symbolize peace. The quotation from Andrew Jackson below Houston says, "The world will take care of Houston's fame."
American Bodhi Center
The American Bodhi Center (美洲菩提中心), a 515-acre property located in Hempstead, is a part of the Texas Buddhist Association (TBA). It includes log houses, dining facility and dormitories, Wanshou Memorial Park with a Gratitude Tower / Memorial Hall, and a meditation hall. It is one of the United States largest Buddhist developments.
The land was purchased in March 2001. In July, 2001, an American Bodhi Center planning and development committee and several working subcommittees under it was formed by Ven, Hung I. The official grand opening of the American Bodhi Center was held on May 2, 2009, the 2553th birthday of Shakyamuni Buddha.
Born in Virginia, Sam Houston (1793-1863) became a lawyer, congressman and senator in Tennessee. After moving to Texas in 1832, he joined the growing conflict between U.S. settlers and the Mexican government and became commander of the local army. He was at Washington on the Brazos when independence was declared on March 2, 1836. On April 21, 1836, Houston and his men defeated Mexican General Antonio López de Santa Anna at San Jacinto to secure Texan independence. He was voted president in 1836 and again in 1841, then served as a senator after Texas became a state in 1845 and as a governor in 1859.
Sam Houston Statue
The Sam Houston Statue was designed and constructed by artist David Adickes. To create Big Sam, Adickes needed to transform 30 tons of concrete and steel into the bigger than life monument. He started the project in early 1992 and dedicated the statue to the City of Huntsville on October 22, 1994. It is the world’s tallest statue of an American Hero at 67 feet tall on a 10-foot sunset granite base.
Sam Houston Grave
Sam Houston lived his last days in Huntsville where he died on July 26, 1863, at age 70. He was buried at a "self-chosen site" near his friend Henderson Yoakum. It would be 48 years after his death before the simple headstone was replaced by the monument made of gray Texas granite by Pompeo Coppini, who also sculpted the Alamo Cenotaph in San Antonio as well as many other statues and monuments across Texas.
The relief shows Houston on his horse riding off into battle. Lady Victory is shown in front of Houston and Lady History to the rear. The upside-down torches symbolize that victory is won, and the laurel wreath symbolize peace. The quotation from Andrew Jackson below Houston says, "The world will take care of Houston's fame."
American Bodhi Center
The American Bodhi Center (美洲菩提中心), a 515-acre property located in Hempstead, is a part of the Texas Buddhist Association (TBA). It includes log houses, dining facility and dormitories, Wanshou Memorial Park with a Gratitude Tower / Memorial Hall, and a meditation hall. It is one of the United States largest Buddhist developments.
The land was purchased in March 2001. In July, 2001, an American Bodhi Center planning and development committee and several working subcommittees under it was formed by Ven, Hung I. The official grand opening of the American Bodhi Center was held on May 2, 2009, the 2553th birthday of Shakyamuni Buddha.
呷好逗相報
宋明綉
最近幾個月,傳統基金會的活動多彩多姿,除了每週定期活動,還有不少不定期節目,琳瑯滿目,真希望自己有時間參加所有的活動。週一到週三每天早上都有健身班,由不同的同鄉老師們來指導帶動,所以運動重點也有所不同。有太極,體操,瑜珈,及有氧運動,都是配合同鄉們的需要,在和諧友好的氣氛下運動,這是隨手可得的小確幸。
除了健身班廣受歡迎,還有很多精彩項目,現在我來介紹我參加的週一晚上的Toastmaster, 週四的排舞,和週五的日文班。Toastmaster 在台灣人活動中心已有24年的歷史了,會員中有創會會員,有中堅會員,還有年輕生力軍。這項活動著重溝通和領導能力的訓練,改進英文演説及寫作能力。在學習中得以分享心得,增進情誼,可以說一舉數得。同時舉辦比賽,並和休士頓其他友社交流。Toastmaster 是世界性的組織,全世界有那麼多人參加,在互相扶持的環境中大家一起學習,彼此鼓勵,而能持續進步。
週四的排舞班雖然歷史很短,才開課不久,但成績裴然。今年中秋晚會,在吳美瑢老師的帶領下,同鄉們踏開舞步,跳得十分盡興。在排舞班上,美瑢老師用最簡單最容易了解的方法來敎導,連沒有方向感的我都能學會。老師很有耐心,一定教到每位同學都能熟練自如。我覺得Line Dance 是一種很享受的運動。
週五的日文班,是我的新挑戰。為什麼心血來潮參加日文班嗎?這兩年來,我的娛樂節目就是看日劇。雖是片上中文,但日語聽多了,覺得自己似懂非懂,很想要弄清楚,苦無機會。活動中心一直以來只有日文中級班,我只有興嘆的份。最近得知活動中心開了日文初級班,就迫不及待的參加了。我想不少同鄉跟我一樣,好不容易等到機會,所以參加的人十分踴躍。上起課來,大家學習興緻高昂,尤文芳老師更是使出全力,盡其所能的傳授,上課氣氛活潑,我覺得自己不是在學單調的字母而是豐富的辭滙和造句。我很感謝尤老師,上了年紀還站二小時沒有休息地教導,他教得高興,學生們就學得高興,同學們認真學習的態度和勇於發問討論的精神,也使得日文班日益精進。
人說獨樂樂不如眾樂樂,呷好逗相報,趕快告訴大家,傳統基金會有這麼多的精彩活動。我最近經常到活動中心報到,但還躭心錯過想參加的項目,尤其是新的活動陸續增加,比如Sudoku, 所以請大家多留意鄉訊上的報告和 email 的通知。(Top)
除了健身班廣受歡迎,還有很多精彩項目,現在我來介紹我參加的週一晚上的Toastmaster, 週四的排舞,和週五的日文班。Toastmaster 在台灣人活動中心已有24年的歷史了,會員中有創會會員,有中堅會員,還有年輕生力軍。這項活動著重溝通和領導能力的訓練,改進英文演説及寫作能力。在學習中得以分享心得,增進情誼,可以說一舉數得。同時舉辦比賽,並和休士頓其他友社交流。Toastmaster 是世界性的組織,全世界有那麼多人參加,在互相扶持的環境中大家一起學習,彼此鼓勵,而能持續進步。
週四的排舞班雖然歷史很短,才開課不久,但成績裴然。今年中秋晚會,在吳美瑢老師的帶領下,同鄉們踏開舞步,跳得十分盡興。在排舞班上,美瑢老師用最簡單最容易了解的方法來敎導,連沒有方向感的我都能學會。老師很有耐心,一定教到每位同學都能熟練自如。我覺得Line Dance 是一種很享受的運動。
週五的日文班,是我的新挑戰。為什麼心血來潮參加日文班嗎?這兩年來,我的娛樂節目就是看日劇。雖是片上中文,但日語聽多了,覺得自己似懂非懂,很想要弄清楚,苦無機會。活動中心一直以來只有日文中級班,我只有興嘆的份。最近得知活動中心開了日文初級班,就迫不及待的參加了。我想不少同鄉跟我一樣,好不容易等到機會,所以參加的人十分踴躍。上起課來,大家學習興緻高昂,尤文芳老師更是使出全力,盡其所能的傳授,上課氣氛活潑,我覺得自己不是在學單調的字母而是豐富的辭滙和造句。我很感謝尤老師,上了年紀還站二小時沒有休息地教導,他教得高興,學生們就學得高興,同學們認真學習的態度和勇於發問討論的精神,也使得日文班日益精進。
人說獨樂樂不如眾樂樂,呷好逗相報,趕快告訴大家,傳統基金會有這麼多的精彩活動。我最近經常到活動中心報到,但還躭心錯過想參加的項目,尤其是新的活動陸續增加,比如Sudoku, 所以請大家多留意鄉訊上的報告和 email 的通知。(Top)
參加體能訓練班的心得報告
專業體能訓練師 〜 Nena Stojcic
-老柯-
自從七月中旬開始,台灣人傳統基金會試辦 Senior Boot Camp 的活動,我曾聽說過也知道世上有 Boot Camp, 要像軍隊裏那樣的在操練,但是 Senior Boot Camp這樣一個蠻新的名辭好像沒聽說過,基於好奇,心中也躍躍欲試,想着如果真的跟不上,那麼就只好中途退出就是了。而且自己也體會到已經邁入銀髮族的年齡,年紀也有一大把,如果能夠把體力訓練好,平常走路行動都能保持不太累的狀況,自己也覺得真是一大福氣,是不? 不管後果,就這樣子撩下去,再說了。
首先老師先自我介紹她自己,她是由東歐國家 Yugoslavia 移民來的,她說她和大部分的移民一樣,很多東西要花錢買時都要先做些預算。所以她的教學方法就是以最簡單而不需要花龎大的費用,而能夠收到鍛練身體的最大效果為原則。看到老師的身材,是那麼結實而且又輕盈,做起動作來又是那麼柔軟,有形無形就是最實際的廣告,更讓我更加堅定要求自己學習的信心。好久沒拍照,而最近照了一些照片,感覺自己已經到達肥胖臃腫痴肥的地步,如果再不加以控制做出行動加緊約束,後果真的不堪設想,難以想像。其實心中一直有個夢想,如果自己身體能夠訓練減個20磅而不顕得痴呆,那麼真的就要謝天謝地了, 也真的很感激有機會接觸 Senior Boot Camp 的專業訓練。
第一天Nena 老師要大家先坐下來填寫一些自我檢驗的問卷調查表,等大家都填好後,對於我們這些老學員們的健康知識和認知水平,她評價很高且評的非常正確。再來,她很慎重的告訴大家,她的體能訓練是一切以不用運動器材為主的。如果真正需要的話就是買一張壂子,自己能夠在上面做些伸展訓練的動作,那就可以啦!她也不主張要花大筆經費去買什麼東西,如果真的要買,那麼就要買最便宜的也就可以了。所以,經過她這麼的一介紹,我們這一群年紀大部分在65 歳以上的銀髮族學生們都感覺很合適、很不錯。其實觀查老師她的教學方式是非常簡單的,幾乎隨時隨地都可以練習訓練。就如每星期來中心一次集體訓練,然後其餘的時間或是每隔一天在家裡練習,最主要的是要有恆心有毅力的持續下去,假以時日,應該會有成效的。幾個星期來,,經過這種一個鐘頭的訓練下來,保證身體的各部位筋骨㑹得到不同程度上的酸痛,有這種孌化就表示有反應,表示方法正確; 再加上體能訓練的快走、跨歩交互練習,心臓會有不同程度的跳動。説真的,這麼一個鐘頭的鍛練,經過這個拉筋骨的動作,我深深體會到身體裡面的細胞有起死回生的感覺,好像頓然間變得非常有活力。
綜觀這一課程,這幾個星期下來老師用心教導與訓練,而我們老學生們專注的學習,大體上各位學員都有或多或少的收穫,至少我自己現在每天的精神㑹比較好且不像以前那麽容易累,晚上失眠的現象也好像改善很多,就憑著這一點變化改善,就證明這課程是值得繼續推廣下去的。
請各位同鄉朋友們!再耐心的等待一下吧!給我們一些時間鍛練,我想假以時日, 你會看到有一批老當益壯的 Seniors重新呈現在你面前; 讓你感受到喚然一新、不同凡響 Senior Boot Camp 訓練出來的優質產物了。(Top)
首先老師先自我介紹她自己,她是由東歐國家 Yugoslavia 移民來的,她說她和大部分的移民一樣,很多東西要花錢買時都要先做些預算。所以她的教學方法就是以最簡單而不需要花龎大的費用,而能夠收到鍛練身體的最大效果為原則。看到老師的身材,是那麼結實而且又輕盈,做起動作來又是那麼柔軟,有形無形就是最實際的廣告,更讓我更加堅定要求自己學習的信心。好久沒拍照,而最近照了一些照片,感覺自己已經到達肥胖臃腫痴肥的地步,如果再不加以控制做出行動加緊約束,後果真的不堪設想,難以想像。其實心中一直有個夢想,如果自己身體能夠訓練減個20磅而不顕得痴呆,那麼真的就要謝天謝地了, 也真的很感激有機會接觸 Senior Boot Camp 的專業訓練。
第一天Nena 老師要大家先坐下來填寫一些自我檢驗的問卷調查表,等大家都填好後,對於我們這些老學員們的健康知識和認知水平,她評價很高且評的非常正確。再來,她很慎重的告訴大家,她的體能訓練是一切以不用運動器材為主的。如果真正需要的話就是買一張壂子,自己能夠在上面做些伸展訓練的動作,那就可以啦!她也不主張要花大筆經費去買什麼東西,如果真的要買,那麼就要買最便宜的也就可以了。所以,經過她這麼的一介紹,我們這一群年紀大部分在65 歳以上的銀髮族學生們都感覺很合適、很不錯。其實觀查老師她的教學方式是非常簡單的,幾乎隨時隨地都可以練習訓練。就如每星期來中心一次集體訓練,然後其餘的時間或是每隔一天在家裡練習,最主要的是要有恆心有毅力的持續下去,假以時日,應該會有成效的。幾個星期來,,經過這種一個鐘頭的訓練下來,保證身體的各部位筋骨㑹得到不同程度上的酸痛,有這種孌化就表示有反應,表示方法正確; 再加上體能訓練的快走、跨歩交互練習,心臓會有不同程度的跳動。説真的,這麼一個鐘頭的鍛練,經過這個拉筋骨的動作,我深深體會到身體裡面的細胞有起死回生的感覺,好像頓然間變得非常有活力。
綜觀這一課程,這幾個星期下來老師用心教導與訓練,而我們老學生們專注的學習,大體上各位學員都有或多或少的收穫,至少我自己現在每天的精神㑹比較好且不像以前那麽容易累,晚上失眠的現象也好像改善很多,就憑著這一點變化改善,就證明這課程是值得繼續推廣下去的。
請各位同鄉朋友們!再耐心的等待一下吧!給我們一些時間鍛練,我想假以時日, 你會看到有一批老當益壯的 Seniors重新呈現在你面前; 讓你感受到喚然一新、不同凡響 Senior Boot Camp 訓練出來的優質產物了。(Top)
上尤文芳老師【初級日文班】的記趣
-老柯-
自從6月28日第一次知道有機會跟尤老師學習日語,心中是無限興奮,曾幾何時,又可以重當學生,好像自己置身於幾十年前上幼稚園的時代。我們班上有些學員手藝不錯,三不五時會拿自做的糕餅分享,又有吃又有學習,好像又把我們全搬回到那童年的時光記憶𥚃了!
首先在這𥚃要非常感謝尤老師的辛勞及用心,説實在的,他年紀比我們所有的學員都大很多,我們也因此非常敬愛他、尊重他。在這幾個星期來跟尤老師學習,發現尤老師有幾個特點,我想利用這個機會提出來和大家分享分享:
1. 我們上課時間是每星期五下午兩點開始,但是尤老師在下午一點半左右,一定會先到達課堂上,等我們學生的到來。 他的精神是這樣的充沛,值得大家的鼓掌尊敬。
2. 八十幾歲的尤老師,在課堂上講課,他毫不馬虎,至少兩個小時的時間他全部是要站著講課。我們也從來沒有聽他抱怨過太累或者不開心的,而我們請他坐下來講課,他非常堅持説他不要也不能坐下來,,並稱他如果一坐下來馬上會和周公打交道、睡著的。
3. 尤老師多才多藝,他不只會教日文又會畫畫,所以每次講到生動有趣的地方, 他就情不自禁的畫了鄉野的木屋,屋外清晰的河流,天上的飛鳥加上地面上的鷄鴨生畜等等,文圖並茂,生動活潑有趣,頓然增加了不少教學上的情趣,也更加深了我們學習的興緻。
4. 尤老師教學,不只是單純教課, 他也會利用時間教導我們唱日本童謠,讓我們在唱遊中融㑹貫通,如果講到有關日本的歷史和民情,那麼他就會更加生動有趣旳加以介紹,讓我們有更深入的了解。
5. 最後我要提一下,我們尤老師的身體應該很健康,因為在兩個小時的課程,他也不需要休息,一氣呵成,而我們這些老學生都是或多或少要休息一下,至少要稍微到外面走一走或上一下廁所。我們非常敬佩尤老師,祝福尤老師,身體健康,政躬康泰,永遠年輕,萬歲,萬萬歲!!。(Top)
首先在這𥚃要非常感謝尤老師的辛勞及用心,説實在的,他年紀比我們所有的學員都大很多,我們也因此非常敬愛他、尊重他。在這幾個星期來跟尤老師學習,發現尤老師有幾個特點,我想利用這個機會提出來和大家分享分享:
1. 我們上課時間是每星期五下午兩點開始,但是尤老師在下午一點半左右,一定會先到達課堂上,等我們學生的到來。 他的精神是這樣的充沛,值得大家的鼓掌尊敬。
2. 八十幾歲的尤老師,在課堂上講課,他毫不馬虎,至少兩個小時的時間他全部是要站著講課。我們也從來沒有聽他抱怨過太累或者不開心的,而我們請他坐下來講課,他非常堅持説他不要也不能坐下來,,並稱他如果一坐下來馬上會和周公打交道、睡著的。
3. 尤老師多才多藝,他不只會教日文又會畫畫,所以每次講到生動有趣的地方, 他就情不自禁的畫了鄉野的木屋,屋外清晰的河流,天上的飛鳥加上地面上的鷄鴨生畜等等,文圖並茂,生動活潑有趣,頓然增加了不少教學上的情趣,也更加深了我們學習的興緻。
4. 尤老師教學,不只是單純教課, 他也會利用時間教導我們唱日本童謠,讓我們在唱遊中融㑹貫通,如果講到有關日本的歷史和民情,那麼他就會更加生動有趣旳加以介紹,讓我們有更深入的了解。
5. 最後我要提一下,我們尤老師的身體應該很健康,因為在兩個小時的課程,他也不需要休息,一氣呵成,而我們這些老學生都是或多或少要休息一下,至少要稍微到外面走一走或上一下廁所。我們非常敬佩尤老師,祝福尤老師,身體健康,政躬康泰,永遠年輕,萬歲,萬萬歲!!。(Top)
此刻打盹,你將做夢;此刻學習,你將圓夢
吳真惠
最近台灣人活動中心明顯的熱鬧了,除了休假日,幾乎天天有活動;靜的動的、說的唱的、跳的…,花樣多多,還有日語課兩班,退休的同鄉有福了。沒事到活動中 心走走,保證您可以找到自己喜愛的活動。
聽說哈佛大學圖書館二十條訓言中有這麼一條說:「此刻打盹,你將做夢;而此刻學習,你將圓夢。」又有一位馬拉松選手曾說:人不是因為衰老才停止跑步,而是因為停止跑步才衰老。若我把“跑步”兩字換成“學習”,那麼這句就變成:人不是因為衰老才停止學習,而是因為停止學習才衰老。今天,青春雖已背我堂堂而去,我卻不想時時打盹,天天發呆,寧可買雙跑鞋也跟着跑跑,企圖把青春的精髓再逼出來,寧願燒盡,不願朽壞。年紀已一大把,還需要等什麼時機成熟了再開始一件事嗎?要做就立即當下,不是嗎?已經很久沒嘗當學生的滋味,我很快樂的走進了日語班的教室,成為尤文芳老師的學生。
尤老師十二歲到日本,自立生活,畢業於早稻田大學,也拜師習畫。一九八0年代移居美國,曾經經營旅館,現已退休多年。他常說,他受到美國政府的照顧很多,成為美國人是他一生最大的幸福。他希望能回饋美國和美國的人民多年來的照顧,他要做義工,免費教授日語。今年已八十多歲了,還每天游泳和走路,身體硬朗,喜歡唱歌,中氣充沛。他樂觀進取,上他的課如沐春風很享受。
我參加日語課應該有一年了,從五十音中只認得 a,i,u,e,o 五個音開始起跳到現在已能夠把簡單的句子,琅琅上口有模有樣的讀出來,有這種進度,我給自己打八十分。說實在的,我並沒下什麼苦功夫,不很認真,即使花點時間讀過,過個時辰,也就忘了,無彩工,但我還是不放棄。尤老師很敬業認真,他先教我們讀音和認字,然後進入單句,每堂課也不忘從他的i-PAD中點出一兩首日語歌曲,自己唱或要我們陪他唱,像幼稚園的唱遊一樣,沒有壓力,常常不知不覺中,一兩個鐘頭就在快樂中流走了。他時時印發些補充教材和歌曲歌詞,增加學習日語的情趣。又怕我們不諳日本文化,還額外加些通俗俚語和有趣的短篇文章,教我們閱讀,遇到一些只能意會難以言傳的字句,他會想盡辦法,一句句不厭其詳的舉例,甚至以他繪畫的本事,在白版上把景致勾畫出來,辛苦的解釋,一個圖不夠時,畫兩個或三個,務使我們了解。當然,我也有學不來的時候,那種情況來臨時,我也有酸味直衝腦門的痛楚,但想到「今天不走,明天就要用跑的才趕得上」的教訓,那我就乖乖的不抱怨的享受這些無法迴避的痛苦,把舌頭整理一下,重新乖乖的跟著老師抑揚頓挫的把字句一一的讀出來。
尤老師有愛心,有耐心,又善於鼓勵,經常補充些超乎我們程度的課外讀物,我們也曾不領情的嫌其難度太高,但他鼓勵我們試一試。他循循善誘,時時流露著一股無形的「恨鐵不成鋼」的執著,我被感動了,我想好好學日語的心熱起來了。俗話說:志不真則心不熱,心不熱則功不緊,希望我現在這顆又真又熱的心,不要變得不冷不熱的冷淡下去。
也許有人會說:七老八十還學什麼日語,但洋人卻說:It's better late than never。也有人更大膽的說:「為時已晚時,恰恰是最早的時候。」哪個說法是對的,我也不知道,但我相信“圓夢”應該比光是“做夢”好吧!日本的名建築師安藤忠雄的名言中有這麼一小段說:「…前進的腳步不要停下來…不繼續走下去是不行的。方向或許不局限在一條線上,有時會往後退,有時會傾斜,有時會橫著走,只要不把腳步停下來,必定能和最終的目的地連結…。」在這趟學習的旅程中,不管經歷了什麼,後退的、傾斜的、橫向的、有真心意志的人,腳步不會停下來,也不會一無所獲。(Top)
聽說哈佛大學圖書館二十條訓言中有這麼一條說:「此刻打盹,你將做夢;而此刻學習,你將圓夢。」又有一位馬拉松選手曾說:人不是因為衰老才停止跑步,而是因為停止跑步才衰老。若我把“跑步”兩字換成“學習”,那麼這句就變成:人不是因為衰老才停止學習,而是因為停止學習才衰老。今天,青春雖已背我堂堂而去,我卻不想時時打盹,天天發呆,寧可買雙跑鞋也跟着跑跑,企圖把青春的精髓再逼出來,寧願燒盡,不願朽壞。年紀已一大把,還需要等什麼時機成熟了再開始一件事嗎?要做就立即當下,不是嗎?已經很久沒嘗當學生的滋味,我很快樂的走進了日語班的教室,成為尤文芳老師的學生。
尤老師十二歲到日本,自立生活,畢業於早稻田大學,也拜師習畫。一九八0年代移居美國,曾經經營旅館,現已退休多年。他常說,他受到美國政府的照顧很多,成為美國人是他一生最大的幸福。他希望能回饋美國和美國的人民多年來的照顧,他要做義工,免費教授日語。今年已八十多歲了,還每天游泳和走路,身體硬朗,喜歡唱歌,中氣充沛。他樂觀進取,上他的課如沐春風很享受。
我參加日語課應該有一年了,從五十音中只認得 a,i,u,e,o 五個音開始起跳到現在已能夠把簡單的句子,琅琅上口有模有樣的讀出來,有這種進度,我給自己打八十分。說實在的,我並沒下什麼苦功夫,不很認真,即使花點時間讀過,過個時辰,也就忘了,無彩工,但我還是不放棄。尤老師很敬業認真,他先教我們讀音和認字,然後進入單句,每堂課也不忘從他的i-PAD中點出一兩首日語歌曲,自己唱或要我們陪他唱,像幼稚園的唱遊一樣,沒有壓力,常常不知不覺中,一兩個鐘頭就在快樂中流走了。他時時印發些補充教材和歌曲歌詞,增加學習日語的情趣。又怕我們不諳日本文化,還額外加些通俗俚語和有趣的短篇文章,教我們閱讀,遇到一些只能意會難以言傳的字句,他會想盡辦法,一句句不厭其詳的舉例,甚至以他繪畫的本事,在白版上把景致勾畫出來,辛苦的解釋,一個圖不夠時,畫兩個或三個,務使我們了解。當然,我也有學不來的時候,那種情況來臨時,我也有酸味直衝腦門的痛楚,但想到「今天不走,明天就要用跑的才趕得上」的教訓,那我就乖乖的不抱怨的享受這些無法迴避的痛苦,把舌頭整理一下,重新乖乖的跟著老師抑揚頓挫的把字句一一的讀出來。
尤老師有愛心,有耐心,又善於鼓勵,經常補充些超乎我們程度的課外讀物,我們也曾不領情的嫌其難度太高,但他鼓勵我們試一試。他循循善誘,時時流露著一股無形的「恨鐵不成鋼」的執著,我被感動了,我想好好學日語的心熱起來了。俗話說:志不真則心不熱,心不熱則功不緊,希望我現在這顆又真又熱的心,不要變得不冷不熱的冷淡下去。
也許有人會說:七老八十還學什麼日語,但洋人卻說:It's better late than never。也有人更大膽的說:「為時已晚時,恰恰是最早的時候。」哪個說法是對的,我也不知道,但我相信“圓夢”應該比光是“做夢”好吧!日本的名建築師安藤忠雄的名言中有這麼一小段說:「…前進的腳步不要停下來…不繼續走下去是不行的。方向或許不局限在一條線上,有時會往後退,有時會傾斜,有時會橫著走,只要不把腳步停下來,必定能和最終的目的地連結…。」在這趟學習的旅程中,不管經歷了什麼,後退的、傾斜的、橫向的、有真心意志的人,腳步不會停下來,也不會一無所獲。(Top)
同樂舞會慶中秋
江海倫
今年的9月10日同鄉會與傳統基金會在台灣人活動中心合作舉辦了一場別出心裁的中秋節慶祝晚會, 真的是老少咸宜,當晚約有百餘人共襄盛舉。
當大家正在享用豐富美食和烤肉時,台語學校的學生就為這美妙的夜晚拉開了序幕。有9位青少年孩童(張以薇,張睿桓,陳柏宇,林俐臻,陳沛安,Elton Tai,Jefferson Yu,Hansel Chiang,Joyce Chen) 用不同的樂器組合(鋼琴獨奏,F4F青年樂團的四重奏,三重奏) 演奏出美妙樂音,有台灣民謠、台灣流行歌曲及古典音樂 (如丟丟銅、望春風、甜蜜蜜、月亮代表我的心、童話、Prelude op.34, No 19 by Shostakovich, Sonatina op. 55 No 1, MVT2 by Kuhlav, Chopin Nocturne op. 9, No 2, 和 Chopin Nocturne F Major, op.15, No1)。
飯後,大家把桌子椅子挪開,把大廳的中間空出來,燈光一打暗,氣氛就來了。這時Saturday Night Fever 這首膾炙人口的Disco一放,Christine 和Bob便在台上熱舞了起來,臺下的觀眾也開始身體搖擺,有些蠢蠢欲動。然後,由吳美瑢老師教導的排舞班跳了一曲貓王的Kiss Me Quick,瞬間把場子炒熱。這時美瑢老師當場邀請大家到中間大廳,教了4種不同的舞步,有恰恰 (Chaka Chaka)、華爾滋(123 Waltz)、探戈 (Jo&Jo Tango)、以及倫巴(Little Rumba)。你可以看到有老、中、青、少等不同年齡層的人聚集在廳中,開始跟著老師的舞步舞了起來。
接著,由同鄉上台唱一些適合剛剛所學的排舞步卡拉OK的歌曲,讓想學排舞的人繼續練習。首先安排的是去年同鄉會卡拉OK比賽第一名的歌王周建佑唱鼓聲若響(恰恰)及最佳人氣獎的歌后顏琇莉唱月滿西樓(華爾滋)。然後柯志佳唱港都夜雨(探戈),王吉盛唱Edelwiss (華爾滋),江淑芸唱愛情恰恰(恰恰)。中場時,由Christine 和Bob教大家跳了兩首非常流行的Western Line Dance(Boot Scootin Boogie and Cotton Eyed Joe),大家跳得非常起勁。後來繼續由鄭萌萌唱月桃花(恰恰)及昨夜星辰(探戈),廖靜唱月圓花好(倫巴),李泳彤唱採檳榔(吉魯巴),節目最後由許碧珠和顏琇莉一起唱舞女(恰恰),當晚的同樂舞會此時落幕,相信許多來參加這個同樂舞會的同鄉都有一個盡興的中秋佳節。(Top)
當大家正在享用豐富美食和烤肉時,台語學校的學生就為這美妙的夜晚拉開了序幕。有9位青少年孩童(張以薇,張睿桓,陳柏宇,林俐臻,陳沛安,Elton Tai,Jefferson Yu,Hansel Chiang,Joyce Chen) 用不同的樂器組合(鋼琴獨奏,F4F青年樂團的四重奏,三重奏) 演奏出美妙樂音,有台灣民謠、台灣流行歌曲及古典音樂 (如丟丟銅、望春風、甜蜜蜜、月亮代表我的心、童話、Prelude op.34, No 19 by Shostakovich, Sonatina op. 55 No 1, MVT2 by Kuhlav, Chopin Nocturne op. 9, No 2, 和 Chopin Nocturne F Major, op.15, No1)。
飯後,大家把桌子椅子挪開,把大廳的中間空出來,燈光一打暗,氣氛就來了。這時Saturday Night Fever 這首膾炙人口的Disco一放,Christine 和Bob便在台上熱舞了起來,臺下的觀眾也開始身體搖擺,有些蠢蠢欲動。然後,由吳美瑢老師教導的排舞班跳了一曲貓王的Kiss Me Quick,瞬間把場子炒熱。這時美瑢老師當場邀請大家到中間大廳,教了4種不同的舞步,有恰恰 (Chaka Chaka)、華爾滋(123 Waltz)、探戈 (Jo&Jo Tango)、以及倫巴(Little Rumba)。你可以看到有老、中、青、少等不同年齡層的人聚集在廳中,開始跟著老師的舞步舞了起來。
接著,由同鄉上台唱一些適合剛剛所學的排舞步卡拉OK的歌曲,讓想學排舞的人繼續練習。首先安排的是去年同鄉會卡拉OK比賽第一名的歌王周建佑唱鼓聲若響(恰恰)及最佳人氣獎的歌后顏琇莉唱月滿西樓(華爾滋)。然後柯志佳唱港都夜雨(探戈),王吉盛唱Edelwiss (華爾滋),江淑芸唱愛情恰恰(恰恰)。中場時,由Christine 和Bob教大家跳了兩首非常流行的Western Line Dance(Boot Scootin Boogie and Cotton Eyed Joe),大家跳得非常起勁。後來繼續由鄭萌萌唱月桃花(恰恰)及昨夜星辰(探戈),廖靜唱月圓花好(倫巴),李泳彤唱採檳榔(吉魯巴),節目最後由許碧珠和顏琇莉一起唱舞女(恰恰),當晚的同樂舞會此時落幕,相信許多來參加這個同樂舞會的同鄉都有一個盡興的中秋佳節。(Top)
An Afternoon of Fun, Art, and Humanity
Susan Shi
On September 24, 2016, the Taiwanese Community Center hosted an afternoon of fun, art, and humanity for our children (ages 2 to 16) as part of the “Be the Peace – Be the Hope” Educational and Healing Arts program. This project is founded by the Texan French Alliance for the Arts and led and supported by a collective of prominent Houston and international organizations including the Taiwanese Heritage Society of Houston. The program aims to connect children from Houston and those from refugee camps in Burkina Faso in an effort to spread hope and encouragement.
The afternoon kicked off with a video presentation and group discussion led by two student volunteers, Eisha Khan and Naiyoli Palomo, from the University of Houston. The children marveled at the beauty of Africa while at the same time gasped at the desperate conditions within the refugee camps. They were next asked to write down on paper where they and their families came from and explain how connection to their heritage supports the hopes and plans they have for the future. This simple exercise further helped our children understand how difficult it must be for the refugee children to be uprooted from their home and separated from their family without expectations for a safe return. Even the youngest of the children recognized the stark contrast between the tremendous opportunities that they themselves were blessed with and the lack of even the most basic life support that the refugee children were presented with. Fueled by the priceless eternal optimism that is so distinct in youths, they were eager to do something to bring about change.
After a brief rest with refreshment, our Cultural Director, Yuru Huang, an accomplished artist herself, led the children in creating art on 12” x 14” canvases. From the care free Kankinsky-like abstract interpretation by two-year-old Annika to the sophisticated presentation of surrealism titled “Life and Death” by Tyrone, the children’s creations impressed us all. Many painted rainbows and doves as symbols of peace. Other incorporated the White House into her artwork as a plea to our country’s leadership to be part of the solution to this global issue. By the end of the afternoon, we contributed thirty five canvases of beautiful art to the “Be the Peace - Be the Hope” project. Our children’s creative expression not only demonstrated thoughts and attention that were mature beyond their years but also embodied the spirit of hope, peace, and mutual concern. This is exactly the message the program intended to deliver through the powerful medium of art created by children for children.
These canvases will be combined with those created by children from other communities in Houston to construct an art installation that will beautify tents in the refugee camps. This effort will also be mirrored in prominent locations around Houston by showcasing a tent replica along with a traveling exhibition documenting the entire process. These displays may be seen in various locations, including Houston Public Libraries, Harris County Library, participating schools, and the tunnel at Houston City Hall. They will offer glimpses of the entire program through photographs, video footage, and personal art pieces created by children.
All of us, young and old, came away from this meaningful afternoon feeling enlightened and connected. We would like to especially thank Yuru Huang for introducing the children to this rare opportunity and for sharing her talent as an art educator. Until next time, “Let us be the change we wish to see in the world.” – Mahatma Gandhi. (Top)
All of us, young and old, came away from this meaningful afternoon feeling enlightened and connected. We would like to especially thank Yuru Huang for introducing the children to this rare opportunity and for sharing her talent as an art educator. Until next time, “Let us be the change we wish to see in the world.” – Mahatma Gandhi. (Top)
愛心與健走
吳連山
我一直認為參與在地(休士頓)社區的一些公益活動,如捐獻衣物、贈送食品、協助救災、疾病關懷健走、幫助清理公園馬路….等等,應該也是我們台美人應該做的事。所以今年五月底我開始參與台灣人傳統基金會工作時,就向理事長建議這些事項,很高興他能接受採納。
2003年王明珠任職台灣同鄉會會長時,曾以「TEAM TAIWAN」報名參加Susan Komen for Cure的健走,當時約有五、六十人參加。事隔13年,今年我們也組一個「Team Taiwanese Heritage Society」再度參與健走活動。
本來計畫參加Heart Walk,因為心臟病是台美人十大死亡病因之一。但時間倉促,準備不及而作罷。此時Melinda Chi提起她自2013年每年都參加在Pearland的B.I.G. Love Cancer Care – Fun Run活動。B.I.G. Love Cancer Care是為兒童癌症患者及其家屬提供一些基本的協助。例如每個禮拜為住院兒童及家人購買日用品、付醫院的停車費、或為病童購買他們想要的小禮物,讓他們臉上帶來笑容,也讓家人少一分擔憂。雖然不是財力上的大幫忙,但患者及家屬能充分感受到貼心溫暖的關懷。
因為時間許可,在理事會通過後,基金會團隊立即策劃並參與今年9月25日的活動,Melinda撰寫海報,蕭文源和江慈暉分別在網站及鄉訊上刊登消息,活動中心也在櫃台及中秋節晚會上鼓勵大家參與。我和林承芳邀請陳德通幫忙設計有蝴蝶意像的t-shirts並負責訂購取貨,以送給參與此項活動者及未來的志工。
一開始報名,馬上有人捐贈500元,然後接著一大堆的大人小孩紛紛報名。一直到建走前一天,雖然報名已截止,還有許多人打電話要報名或捐款,真沒想到大家那麼踴躍參與。據統計我們有四十多人報名,捐款金額為2,500元以上,團隊參與人數排名在前十名內。這都是大家的善心善行,非常令人感動。難怪古人說:「德不孤,必有鄰」。
9月25日一大早7點半,我們的團隊在Pearland Town Center 的Barnes & Noble 停車場集合。陳光耀一家人從The Woodlands遠道而來,聽說5點就起床。大家穿著基金會的綠色t-shirts與大會分贈大家的深綠色會衣相互輝映。8點半開始走路,沿著Town Center 的商店及外圍的步道走一大圈,約5K。剛開始走時,天色昏暗似乎要下雨,結果上蒼非常幫忙,不僅沒有下雨或大太陽,還有涼風徐吹,真是「人助天助」。
我常聽說,Pearland有一家餐廳Killen’s Barbecue 遠近馳名,經常要排隊二個小時才能買到。過去我曾試過兩次都徒勞而返,這次下定決心要去一償宿願。店是11點才開門,我們的團隊在10點多散會後就直奔這家餐廳。抵達時約10點半,已有二、三十人在我們前面排隊,有人甚至還攜帶摺椅。我們同鄉約有15人也慕名而來,大家回去時也都外帶打包,滿載而歸。
對於此次活動我的感想是「為善最樂,有吃更是福」。希望我們每年都能舉辦類似的健行活動,更希望大家踴躍參加這種集關懷、健身、社交與美食為一體的公益活動。這是Big Love & Fun Run (Walk)!!。(Top)
2003年王明珠任職台灣同鄉會會長時,曾以「TEAM TAIWAN」報名參加Susan Komen for Cure的健走,當時約有五、六十人參加。事隔13年,今年我們也組一個「Team Taiwanese Heritage Society」再度參與健走活動。
本來計畫參加Heart Walk,因為心臟病是台美人十大死亡病因之一。但時間倉促,準備不及而作罷。此時Melinda Chi提起她自2013年每年都參加在Pearland的B.I.G. Love Cancer Care – Fun Run活動。B.I.G. Love Cancer Care是為兒童癌症患者及其家屬提供一些基本的協助。例如每個禮拜為住院兒童及家人購買日用品、付醫院的停車費、或為病童購買他們想要的小禮物,讓他們臉上帶來笑容,也讓家人少一分擔憂。雖然不是財力上的大幫忙,但患者及家屬能充分感受到貼心溫暖的關懷。
因為時間許可,在理事會通過後,基金會團隊立即策劃並參與今年9月25日的活動,Melinda撰寫海報,蕭文源和江慈暉分別在網站及鄉訊上刊登消息,活動中心也在櫃台及中秋節晚會上鼓勵大家參與。我和林承芳邀請陳德通幫忙設計有蝴蝶意像的t-shirts並負責訂購取貨,以送給參與此項活動者及未來的志工。
一開始報名,馬上有人捐贈500元,然後接著一大堆的大人小孩紛紛報名。一直到建走前一天,雖然報名已截止,還有許多人打電話要報名或捐款,真沒想到大家那麼踴躍參與。據統計我們有四十多人報名,捐款金額為2,500元以上,團隊參與人數排名在前十名內。這都是大家的善心善行,非常令人感動。難怪古人說:「德不孤,必有鄰」。
9月25日一大早7點半,我們的團隊在Pearland Town Center 的Barnes & Noble 停車場集合。陳光耀一家人從The Woodlands遠道而來,聽說5點就起床。大家穿著基金會的綠色t-shirts與大會分贈大家的深綠色會衣相互輝映。8點半開始走路,沿著Town Center 的商店及外圍的步道走一大圈,約5K。剛開始走時,天色昏暗似乎要下雨,結果上蒼非常幫忙,不僅沒有下雨或大太陽,還有涼風徐吹,真是「人助天助」。
我常聽說,Pearland有一家餐廳Killen’s Barbecue 遠近馳名,經常要排隊二個小時才能買到。過去我曾試過兩次都徒勞而返,這次下定決心要去一償宿願。店是11點才開門,我們的團隊在10點多散會後就直奔這家餐廳。抵達時約10點半,已有二、三十人在我們前面排隊,有人甚至還攜帶摺椅。我們同鄉約有15人也慕名而來,大家回去時也都外帶打包,滿載而歸。
對於此次活動我的感想是「為善最樂,有吃更是福」。希望我們每年都能舉辦類似的健行活動,更希望大家踴躍參加這種集關懷、健身、社交與美食為一體的公益活動。這是Big Love & Fun Run (Walk)!!。(Top)
阿嬤的私房菜
世代對話
潘美苓
這個名稱看似教人做菜的活動,其實不是一個烹飪的課程,而是基金會的Community Development推出的新節目,聚集一些不同經驗背景的台美人,藉由一起品嚐讓人懷念的阿嬤或阿公的私房菜的同時,以老中青不同世代的成長環境及經驗,透過對話,互相溝通,在傳承的同時,年長的有機會聽聽年輕台美人的思維,是雙向經驗的分享,文化的交流。
第一次的活動在9月24日中午活動中心舉辦,阿嬤是王明珠,有傳統的油飯,滷牛腱,滷豆干,滷豬肉,還有琪芬的泡菜,小黃瓜和美麗的桌上擺設。油飯是每個台灣人從小吃到大的台灣美食,尤其是有喜事的時候,通常是小孩滿月做油飯分送鄰居及親友共同慶賀。連淑琴也準備米粉到廚房示範拿手的炒米粉,這也是一道台灣人喜歡的家常美食。響應環保,參加者要自備餐具。
這次參加的有三位在美國出生的台美第二代子弟,也是台語學校畢業的校友,有多年參與基金會和同鄉會會務的志工,有常來活動中心參加基金會固定活動的會員,有新搬來休士頓的同鄉,有遠道來探親的媽媽,還有臨時被邀請加入的Nena老師,她是活動中心禮拜一下午Senior Boot Camp的老師。
Nena老師意外的參與,卻提供一個值得思考的觀點。她要來台灣人活動中心教課,一點都不知道台灣是甚麼,於是上網Google,但網上的和實際上和人的接觸是不一樣的。她是Serbia的移民,他們的教堂有50%是Serbia,50%是外面的,她認為這樣才可以讓主流社會認識Serbia,因為Serbia也是很小的國家。也是移民的經驗,她認為要帶台灣出去,讓大家知道。
對這一點,基金會理事長蕭文源也說明基金會的目標,要走入社區成為主流社區的一員,積極參與社區活動,如加入清理公園等,參加募款健跑等社區公益活動,建立社區對「台美人」的認知。
談到「台灣」,「台美人」,第二代提出很多想法,自認是美國人,成長過程也常常到台灣,和台灣的親屬過暑假,也很喜歡台灣的風景美食,注意台灣的事情,但是對台灣的連結沒有辦法像父母這樣。同樣的,第一代台美人剛開始也不太能叫自己是美國人,但在美國這塊土地生活久了,自然而然情感上就認同,成為美國人。
身為第一代的台美人,我們認同子女自認為是美國人,他們對台灣的感情和我們是不一樣的,他們也不會像我們這樣對台灣投入這麼深。但是我們會讓他們知道根在台灣,在他們成長的過程,潛移默化,傳承台灣的文化傳統。我們希望將來台灣出現在媒體的時候,他們會關注,可以的話,能夠做有益台灣的選擇及貢獻。美國是個移民的國家,不同族裔傳承自己的文化是美國價值,天經地義,African American, Jewish American, Japanese American, Irish American, 等等,我們 Taiwanese American 也是其中之一。
台美人早期大部份是留學生,後來才有移民過來的,很多海外的台灣人幫助台灣民主化,最近的任務是幫助台灣加入聯合國。
Dr. Hochie Tsai 是 TaiwaneseAmerican.org的創辦人,積極推動「台美人」的認同,會參加基金會10月21日 在Asia Society的節目Night Market,第二天也會到活動中心和年輕人會談,希望不要錯過。
因為是第一次,還有改進及調整的空間,不過一開始的個人自我介紹,後來議題的討論,年輕世代認為很好,還想要帶同學來參加。
Community Development盡量讓這個節目的形式保留彈性,每次有不同的主題, 雖然不是烹飪課,但主持的阿嬤或阿公如果有興趣,可以決定要不要教大家怎麼做私房菜,這個節目的主要精神是集合社區的台美人,對不同的議題對話,有機會做不同世代間的溝通,長輩傳承台灣經驗,年輕子弟分享美國文化,做上下的連結,共同編織美好的休士頓台美社區。
有意參與的請到櫃台登記,因為每一次參加人數有限,12 到15 左右,而且Community Development需要安排有不同年齡世代參與者的組合,所以登記之後,基金會會通知你是參加那個月份的活動。
。(Top)
第一次的活動在9月24日中午活動中心舉辦,阿嬤是王明珠,有傳統的油飯,滷牛腱,滷豆干,滷豬肉,還有琪芬的泡菜,小黃瓜和美麗的桌上擺設。油飯是每個台灣人從小吃到大的台灣美食,尤其是有喜事的時候,通常是小孩滿月做油飯分送鄰居及親友共同慶賀。連淑琴也準備米粉到廚房示範拿手的炒米粉,這也是一道台灣人喜歡的家常美食。響應環保,參加者要自備餐具。
這次參加的有三位在美國出生的台美第二代子弟,也是台語學校畢業的校友,有多年參與基金會和同鄉會會務的志工,有常來活動中心參加基金會固定活動的會員,有新搬來休士頓的同鄉,有遠道來探親的媽媽,還有臨時被邀請加入的Nena老師,她是活動中心禮拜一下午Senior Boot Camp的老師。
Nena老師意外的參與,卻提供一個值得思考的觀點。她要來台灣人活動中心教課,一點都不知道台灣是甚麼,於是上網Google,但網上的和實際上和人的接觸是不一樣的。她是Serbia的移民,他們的教堂有50%是Serbia,50%是外面的,她認為這樣才可以讓主流社會認識Serbia,因為Serbia也是很小的國家。也是移民的經驗,她認為要帶台灣出去,讓大家知道。
對這一點,基金會理事長蕭文源也說明基金會的目標,要走入社區成為主流社區的一員,積極參與社區活動,如加入清理公園等,參加募款健跑等社區公益活動,建立社區對「台美人」的認知。
談到「台灣」,「台美人」,第二代提出很多想法,自認是美國人,成長過程也常常到台灣,和台灣的親屬過暑假,也很喜歡台灣的風景美食,注意台灣的事情,但是對台灣的連結沒有辦法像父母這樣。同樣的,第一代台美人剛開始也不太能叫自己是美國人,但在美國這塊土地生活久了,自然而然情感上就認同,成為美國人。
身為第一代的台美人,我們認同子女自認為是美國人,他們對台灣的感情和我們是不一樣的,他們也不會像我們這樣對台灣投入這麼深。但是我們會讓他們知道根在台灣,在他們成長的過程,潛移默化,傳承台灣的文化傳統。我們希望將來台灣出現在媒體的時候,他們會關注,可以的話,能夠做有益台灣的選擇及貢獻。美國是個移民的國家,不同族裔傳承自己的文化是美國價值,天經地義,African American, Jewish American, Japanese American, Irish American, 等等,我們 Taiwanese American 也是其中之一。
台美人早期大部份是留學生,後來才有移民過來的,很多海外的台灣人幫助台灣民主化,最近的任務是幫助台灣加入聯合國。
Dr. Hochie Tsai 是 TaiwaneseAmerican.org的創辦人,積極推動「台美人」的認同,會參加基金會10月21日 在Asia Society的節目Night Market,第二天也會到活動中心和年輕人會談,希望不要錯過。
因為是第一次,還有改進及調整的空間,不過一開始的個人自我介紹,後來議題的討論,年輕世代認為很好,還想要帶同學來參加。
Community Development盡量讓這個節目的形式保留彈性,每次有不同的主題, 雖然不是烹飪課,但主持的阿嬤或阿公如果有興趣,可以決定要不要教大家怎麼做私房菜,這個節目的主要精神是集合社區的台美人,對不同的議題對話,有機會做不同世代間的溝通,長輩傳承台灣經驗,年輕子弟分享美國文化,做上下的連結,共同編織美好的休士頓台美社區。
有意參與的請到櫃台登記,因為每一次參加人數有限,12 到15 左右,而且Community Development需要安排有不同年齡世代參與者的組合,所以登記之後,基金會會通知你是參加那個月份的活動。
。(Top)
釣魚講座
吳連山
「天時、地利、人和」是釣魚成功的要素,這是九月十日德州釣魚協會在活動中心的釣魚講座提供給我們的秘訣。
什麼是天時? 蔡親定鄉親給我們兩個很有價值的網站,如何看潮汐、風向及時間。可在出發的前一天或當天查看那些網站,再決定何時去釣,這樣就不會徒勞而返。
人和是指釣魚工具,許勝弘牧師鉅細靡遺地介紹各式各樣的釣具,小至釣勾大到運載釣具的小拖車。他也當場示範如何綁釣竿,並讓大家實際練習操作。
至於地利,我們留到下次李勝發鄉親回來時再來討論,他會告訴我們什麼地方會有什麼樣的魚,讓你滿載而歸。
這次講座雖然參與者不多,但是收穫良多。如果你想要「以魚會友」,歡迎參加釣魚協會或提供意見給活動中心,基金會會和釣魚協會合作,舉辦不同的講座,讓大家「年年有魚」。(Top)
什麼是天時? 蔡親定鄉親給我們兩個很有價值的網站,如何看潮汐、風向及時間。可在出發的前一天或當天查看那些網站,再決定何時去釣,這樣就不會徒勞而返。
人和是指釣魚工具,許勝弘牧師鉅細靡遺地介紹各式各樣的釣具,小至釣勾大到運載釣具的小拖車。他也當場示範如何綁釣竿,並讓大家實際練習操作。
至於地利,我們留到下次李勝發鄉親回來時再來討論,他會告訴我們什麼地方會有什麼樣的魚,讓你滿載而歸。
這次講座雖然參與者不多,但是收穫良多。如果你想要「以魚會友」,歡迎參加釣魚協會或提供意見給活動中心,基金會會和釣魚協會合作,舉辦不同的講座,讓大家「年年有魚」。(Top)